Re: Critique ! [Le Livre des Martyrs - Steven Erikson]

4123
hihihi
Pour avoir lu tout le cycle il n'y a pas si longtemps, je n'ai pas souvenir d'oublis de trad et j'ai la chance de n'avoir lu que cette version il faut croire, ce qui m'a permis de ne pas bouder mon plaisir.
Sur ce cycle, s'agissant de Leha, je ne vois pas trop ce qu'il y aurait à redire. Ca faisait des années que je voyais des critiques très positives sur Elbakin et Leha a pris le risque de tout sortir à une cadence effrénée. Je trouve le tout plutôt réussi.
En tout cas il n'y a pas meilleur endroit pour parler de la trad, c'etait déjà un sujet ici avant la parution Leha et ça le sera encore longtemps je crois, avec en prime des interlocuteurs de choix :p

Re: Critique ! [Le Livre des Martyrs - Steven Erikson]

4124
Je n'ai rien repéré non plus dans le cycle qui pose problème sur la traduction... En tout cas il n'y avait aucune phrase ou mot laissé en anglais.
je n'ai pas non plus de souvenir de passages obscur ou qui ne faisaient pas sens, au delà de la propension de l'auteur à ne pas donner toutes les infos.

Après s'il y a des paragraphes qui n'ont pas été inclus par l'éditeur c'est autre chose, je ne saurais pas en juger (j'attends d'avoir récupéré les 10 livres sous l'édition The Broken Binding pour m'attaquer au cycle en VO :wub: ).
"Libre à vous d'aller lire autre chose de plus franc du collier" La Cité de soie et d'Acier, de Mike, Louise et Linda Carey

"Nous sommes faits de l'étoffe dont sont tissés les vents" La Horde du contrevent, Alain Damasio

Re: Critique ! [Le Livre des Martyrs - Steven Erikson]

4126
gordien a écrit : mer. 10 sept. 2025 08:07
Gillossen a écrit : mar. 9 sept. 2025 12:31 J'espère qu'ils ont lu la VO pour juger de la trad, hein. ^^
Je l'écoute aussi et l'un des intervenants a déjà lu le cycle en VO et quand il critique la trad, il compare la VO et la VF.
Je dois avouer que c'est parfois un peu édifiant, avec notamment pas mal de contresens ou même des morceaux carrément pas traduits et qui changent la scène.
Je remercieraient jamais assez les éditions Léha d'avoir traduit ce cycle, mais ils ont trop de soucis de traduction pour qu'on rejette la faute seulement sur le traducteur. Et pas que dans le Livre des martyrs : Les terres bannies de John Gwynne ou Licanius de James Islington ont aussi des problèmes.
J'ai peur pour les Vaisseaux d'os qui viennent de sortir...(excellente trilogie par ailleurs).
Aurais tu en tête un épisode où ces problèmes sont évoqués ?