(A titre personnel, je préfère La à Le, ne serait-ce que pour distinguer la division administrative avec un comte de la région identifiée sous un nom propre, mais la langue anglaise laisse le choix semble t il). Ceci dit, ça fait deux ans que Le Comté figure dans le Hobbit annoté, on finit par s'y habituer.@Kyna : pourquoi une nouvelle traduction. En attendant l'article qui paraitra demain matin, je peux déjà dire qu'aucun livre à ma connaissance ne dure longtemps avec une seule traduction. Pourquoi 5 traductions d'Hamlet ? (260 ans après la VO, dont 2 traductions en 2 ans, "to be or not to be" est rendu d'au moins 3 manières différentes...).En ce qui concerne la traduction française de Tolkien, ce sujet du forum
renvoie directement à ce sujet (je crois que je vais devoir le re citer à chaque page) qui donne une idée du "pourquoi".