81
Luigi Brosse,jeudi 27 octobre 2005, 22:40 a écrit :Merci pour la traduction :)
Pour info, en dehors de la première partie que j'ai effectivement traduite moi-même, Buena Vista a fini par nous trouver un traducteur... :mrgreen: ;) 4eme et dernière partie après-demain. :)

83
Il se répète encore pas mal dans cette dernière partie...Mais bon, au final ces interviews sont rassurantes ; Adamson a l'air de vraiment aimer ce qu'il a fait et il semble vouloir rester le plus fidèle possible au livre, et en plus il ne me paraît pas très préoccupé par l'aspect religieux du livre, ce qui est une bonne chose pour éviter d'avoir à digérer des messages un peu trop lourdaux...Bref, c'était très très sympa ces interviews :D Maintenant, wait and see ;)

84
Gillossen,samedi 29 octobre 2005, 13:02 a écrit :
Luigi Brosse,jeudi 27 octobre 2005, 22:40 a écrit :Merci pour la traduction :)
Pour info, en dehors de la première partie que j'ai effectivement traduite moi-même, Buena Vista a fini par nous trouver un traducteur... :mrgreen: ;) 4eme et dernière partie après-demain. :)
Deux petites choses:
Si vous avez aimé l'aventure de l'œuvre écrite, vous aimerez celle du livre…
complétement à la fin, et sur le paragraphe sur les réalisateurs qui doivent aimer l'histoire, [il doive] passe mieux au pluriel (je sais, ça m'arrive aussi des oublis, et j'apprécie quand on m'évite de laisser ça à la postérité).Au moins, il est conscient de ne pas avoir fait un film pour un public particulier. Reste à espérer que les Andrew Adamson ne seront pas les seuls à aimer le film!! ;)

85
On n'apprend plus grand chose de neuf mais enfin il a l'air vraiment sincère quand il dit tenir aux livres de Narnia. :) Et puis j'ai adoré : "Le public principal, c'est moi!" :D En tout cas, c'est vrai que c'était sympa ces interviews exclu Elbakin! ;)

88
Merci pour la dernière partie de l'interview ;) . On retrouve peu ou prou les réponses faites dans d'autres interviews (je pense notamment à celle de l'Ecran fantastique concernant le public visé ;) ), mais il a l'air sincére et c'est plutôt rassurant concernant l'adaptation :) .Et bravo pour la page dédiée aux vidéos, avec elle on les a toutes sous la main :D .Tanis

90
L'adaptation des Chroniques de Narnia est-elle un de vos rêves de toujours ou bien est-ce un projet parmi d'autres ? Jamais je n'aurais osé rêvé pouvoir un jour adapter une de ces histoires, alors non, ce n'est pas un projet comme les autres ! Je n'ai jamais éprouvé ces sentiments pour un autre projet. Je crois qu'il faut aimer ce sur quoi on travaille et faire un film qui est destiné avant tout à soi-même ! Je ne me serais jamais lancé dans un projet aussi colossal si je n'avais pas été certain que j'allais adorer ça !
C'est vraiment une question envoyée par les visiteurs ça, non ? :)En tous cas, j'espère que vous aurez droit à d'autres exclus, vous le méritez bien. :)

92
Alors là c'est vraiment une TRES bonne idée cette FAQ ! Bravo ! :DMaintenant je sais enfin pourquoi on appelle C.S Lewis, Jack !!Et j'en connais un qui va devoir me cuisiner quelques Loukoums si il veut que je continue à le supporter ! :sifflote: :mrgreen:

93
Une mise au point s'impose ! Sur la page du héros de la semaine dédiée à Aslan, il est dit que son nom signifie "lion" en turc, alors que la FAQ parle de "roi" (et que dans le roi lion, "lion" se retrouve en "Simba").A moins qu'un mot pour deux sens ??

94
Deedlit,lundi 07 novembre 2005, 15:25 a écrit :Maintenant je sais enfin pourquoi on appelle C.S Lewis, Jack !!
Moi aussi. Et je trouve que ça fait très Indiana Jones le coup du chien :P .En tout cas, c'est vraiment une très bonne idée cette FAQ :D . Sympa aussi d'avoir mis la recette des loukoums, même si je risque pas de l'essayer celle-là (après avoir lu l'Armoire Magique, je voulais goûter ce que c'était et, disons que je risque pas de me faire pièger par la Sorcière Blanche avec ça ;) ).Tanis

95
Après les recettes de Lambas et autres, voici le temps des loukoums... :P :D j'avoue que j'ai des doutes sur la recette (à cause de la crème de tartre). Si quelqu'un veut essayer (hein Joss ;) )...Sur le fond, cette petite page d'intro est une bonne idée pour ceux qui veuletn découvrir Narnia.

97
Foradan,lundi 07 novembre 2005, 17:16 a écrit :Une mise au point s'impose ! Sur la page du héros de la semaine dédiée à Aslan, il est dit que son nom signifie "lion" en turc, alors que la FAQ parle de "roi" (et que dans le roi lion, "lion" se retrouve en "Simba").A moins qu'un mot pour deux sens ??
C'est bien lion, et c'est corrigé. :)

100
Goldberry,jeudi 24 novembre 2005, 21:21 a écrit :Et sinon personne n'a encore vu le nouveau numéro du magazine des cinés Gaumont/Pathé ? :sifflote:
MercrediY a un tit film a petit budget qui sort le même jour :lol: