

A ce niveau-là, j'ai trouvé ça beaucoup trop fort que l'anneau ne disparaisse pas tout de suite, mais qu'il continue d'exister pendant encore un moment....EDIT: Je voulais aussi dire que ça intensifie énormément ce passage du film, en tout cas perso j'étais super tendu (même si je connaissais l'issueMême lorsque l’anneau tombe, les scénaristes lui ont donné une autre pulsation. « Il tient bon, » dit Walsh, « Il se bat pour être, pour rester »
rien que ça devrait calmer les détracteurs du film qui y voit une trahison ou je ne sais quoi encore...on ne peut pas lui reprocher d'avoir sa vision des choses tant qu'il n'essaye pas de la présenter comme une vision universelle.
Ca rejoint ce que Philippa disait sur la VL de TTT et je trouve ça très vrai. Alors évidemment il y a ceux qui ne verront que le film, mais les livres sont toujours là.Les problèmes de chronologie, c'est bizarrement quelque chose qu'on oublie souvent en lisant le livre. C'est vrai que moi, je n'y avait plus pensé jusqu'à ce que quelqu'un le rappelle ici sur ElbakinCe n’est pas comme si, lorsque La Communauté de l’Anneau est sorti, il y avait eu une réunion où tout le monde devait brûler sa copie du livre.
Je comprends que PJ redoutait l'apparition des fantômes parce qu'ils sont effectivement anti-dramatiques mais justement, pourquoi alors ne s'en est-il pas tenu au rôle qu'ils avaient dans le livre?Qui plus est, il leur a fait jouer, de par leur nombre, un rôle crucial dans la bataille des champs du Pélennor.D’une manière intéressante, la bataille la plus difficile de Jackson était d’adapter l’armée des morts. « L’aspect que j’aime le moins dans tout le livre, c’est l’armée des morts, » dit Jackson. « Ce sont des fantômes, mais ils ont le pouvoir de tuer des orcs. Ils sont incroyablement anti-dramatique. Il n’y a rien de plus ennuyant qu’une armée invincible, parce qu’il n’y a aucun surprise. Nous avons essayé d’utiliser l’armée des morts de la manière la plus minimale que possible. C’est quelque chose que je n’aurais jamais mis dans le film si j’avais pu faire sans, mais c’est un passage tellement iconique du livre… Je n’avais pas le courage de les supprimer. J’avais l’impression que cela ne serait pas vraiment Le Retour du Roi sans eux. Mais j’étais plutôt embêté à cause d’eux pendant tout le processus ! »
En même temps, je trouve qu'ils auraient pu faire beaucoup plus dramatique, bien plus désespéré encore. Ils auraient pu montrer les Hommes entrain d'être écrasés progressivement sous la masse des orques, ce qu'on ne voit quasiment pas dans le film. On n'a même pas la vision de Pippin s'évanouissant après avoir vaincu un troll. Je préfère largement la version du livre sur ce point. L'armée des Capitaines de l'Ouest réduite à une poignée d'hommes encerclés sur un petit monticule de terre livrant un combat désespéré jusqu'à ce que l'anneau soit détruit et l'influence de Sauron dissipée. Dans le film la bataille est à peine engagée quand l'Anneau est détruit.Sympa la traducFinalement, ils ajoutèrent un lien plus profond que dans le livre, entre le champ de bataille et la destruction de l’anneau. Le montage alterné entre Aragorn frôlant la mort et le combat pour l’anneau fonctionne parfaitement bien. « Ce que Tolkien a fait dans le livre était de nous amener directement à deux doigts du précipice, » dit Boyens.
A vrai dire j'avais eu la même impression dans le livre en fait donc ça m'a pas dérangéeTwilight,mardi 03 février 2004, 15:00 a écrit :Dans le film la bataille est à peine engagée quand l'Anneau est détruit.
Dans ce point de vue-là, il y a un passage de ROTK que je trouve particulièrement réussi, c'est quand on voit le laser de Minas Morgul à la fois du point de vue de Frodon et Sam, puis du point de vue du Gondor, où tout le monde est tout d'un coup effrayé, y compris Pippin, qui venait juste de demander à Gandalf s'il y a avait de l'espoir pour Frodon et Sam. C'est bien fait, la tension est vraiment généralisée à ce moment-là.On a deux films où les personnages principaux ne se rencontrent pas, ou alors n’ont rien à faire les uns avec les autres, ce qui est un peu étrange. Donc nous cherchions toujours des solutions pour créer d’une manière ou d’une autre des connexions, en sentant que les événements se passaient simultanément et simplement donner l’illusion que, bien qu’ils ne soient pas au même endroit, il y avait des moments dans l’histoire où il y avait une cohérence pour le rythme des choses.
Alors là j'imagine le type avec son cigare et son accent sicilien« et il ressemblait à un gars de la mafia et il disait, ‘Ecoutez, vous devez tuer un des hobbits. Un des hobbits doit mourir.’ »
Là c'est plus dans le style "Bouche de Sauron" : acceptez nos conditions, c'est à prendre ou à laisser.Si vous n’acceptez pas notre version, on la donnera à un de nos auteurs et réalisateurs.
Ah!! C'est vrai que j'adore les sons qui accompagnent les plans sur l'anneau : la pulsation sourde et y a aussi parfois une espèce de son assez aigu (mais pas discordant), on l'entend notamment quand Faramir joue avec l'anneau de Frodon à la pointe de son épée, et aussi quand Sméagol étrangle Deagol. J'adoreCette chose tenterait d’atteindre les gens et de leurs parler, pas avec une voix physique, mais avec une énergie incorporelle, grâce à la musique et les sons.
Heureusement parce que vu le nombre de choses qui sont racontées dans le livre, et non "décrites directement".. on l'aurait pas vu du tout le Saroumane, pour le coup :lol:Pff ça me donne envie d'y retourneeeeeerLa décision a été prise selon une des règles les plus importantes du réalisateur : montrer plutôt que raconter.
Ces justifications (ou plutot ces choix) sont trés pertinentes et justifie à mes yeux certains détails génants comme le manque de certaines scènes ou le rajout d'autres (un peu comme Faramir dans TTT).Mettez vous à sa place et vous vous rendrez compte qu'il s'est bien débrouillé.rien que ça devrait calmer les détracteurs du film qui y voit une trahison ou je ne sais quoi encore...on ne peut pas lui reprocher d'avoir sa vision des choses tant qu'il n'essaye pas de la présenter comme une vision universelle
elodryn,mercredi 04 février 2004, 12:37 a écrit :Je sais, ça fait écho, mais merci Guybrush pour cette traduction. Et perso, j'aime beaucoup le "nonante"[...]
Tiens en y repensant, c'est vrai que Gollum a une expression triste et déçue lorsqu'il s'enfonce dans la lave. C'est vrai qu'on voit bien qu'il vient de comprendre tout le mal que l'Anneau lui a fait, et je trouve ça génial, ce plus par rapport au livre est vraiment bonifiant, même s'il ne réside que dans une expression physionomique‘Est-ce que Gollum sait, juste avant de mourir, ce qu’est vraiment l’anneau ? Et ce qu’il lui a fait ?’ Nous avons essayé d’atteindre ce but, mais nous en sommes finalement arrivé à une expression sur son visage.
Retourner vers « Le SDA, les films et la série »