Merci Rosie pour tes avis (je note Platerrague et Rocheterre comme candidats à la correspondance).Voici justement le chapitre 7 (je m'installe un nouvel ordi qui devrait me permettre d'être plus rapide pour les prochains, alors prenez de l'avance!!)Chapitre 7 Livre 1Certains termes sont discutables, bien sûr, m'enfin près de 95 réfèrences, quelques unes de valables

(c'est un clin d'oeil ironique)NOTA :vessels/vaisseaux :récipient destiné à recevoir des liquidesVO / VF / proposition et explicationsBlinking/clignotant/clignant (des paupières)many candles / un grand nombre de chandelles / de nombreuses chandelles >> traduction un peu trop lourdeburning brightly/la flamme brillante/brûlant avec éclatat the far side of the room facing the outer door / du côté de la pièce opposé à la porte d'entrée / ) l'autre extrêmité (bout) de la pièce, face à la porte d'entrée her long yellow hair rippled / ses cheveux blonds tombaient en longues ondulations / ses longs cheveux blonds tombaient en ondulantset/émaillée/sertiewhite water-lilies/des lis d’eau/des lis d’eau blancself-queen / Reine-Elfe / reine-elfe ou reine des elfesmist and…and…and../brume, l’ombre,...et.../la brume et l’ombre et….et …feeling his heart/le cœur/sentant son cœurelf-friend/ami des Elfes/ami des elfes living flowers / fleurs vivantes / fleurs fraîches the light in your eyes / la lumière de vos yeux / la lumière dans vos yeux the ring in your voice / le son de votre voix / le timbre de votre voix sit now/prenez place/à présent prenez placeher swift movements / ses mouvements / ses mouvements vifsa door opened and / une porte s'ouvrit, et / une porte s'ouvrit et >> pas de virgule now no hat/plus de chapeau/à présent plus de chapeaupretty lady/belle dame/jolie dameall in silver-green/de vert-argent/tout de vert-argent some cold, some steaming hot / les uns froids, les autres tout chauds / (eau) froide pour les uns, chaude et fumante pour les autres lack/défaut/manquedrinking-bowls/bols/coupes (pour la boisson pas pour le chocolat)clear cold water/simple eau fraîche/de l’eau claire et fraîchea fire / un fleu / un feu the wide hearth / la vaste cheminée / le vaste foyer all the lights in the room / les lumières de la pièce / toutes les lumières de la piècewith a glimmes and a rustle/bruissante,...dans un miroitement/dans un miroitement et un bruissementthe sound...was like / le son...faisait penser à / le son...était comme celui at supper/à dîner/au dîner (pendant)Master / maître / Maître Old grey Willow-man, he's / Le vieil Homme-Saule est... / Le vieil Homme-Saule gris, c'est >> pour garder la tournure de la phrase originale I have never heard of him before / je n'ai jamais entendu parler de lui / je n'avais jamais entendu parler de lui auparavant Fear no grey willow / ne craignez pas le saule gris / ne craignez aucun saule gris soft as down / douceur de la plume / douceur du duvet loomed/apparut/apparut indistinctementa black wall of rock / un mur de roche noire /un mur de roche noir >> c'est le mur qui est noir dans la phrase en VO it seemed to Frodo / Il eut l'impression / Frodo eut l'impression and that within il was a plain / au milieu desquelles se trouvait une plaine / et qu'au milieu se trouvait une plaine vast/vaste/immense (hauteur pour une tour ; vaste est plus en rapport avec la superficie)from the dark plain below / de la sombre plaine / de la sombre plaine en-dessous galloping, galloping, galloping/galopant x2/galopantx3East / est / Est the sound that had disturbed his dream / le son de ce qui avait troublé son rêve / le son qui avait troublé son rêve spreadingx2/s’étendant/s’étendantx2slimy/gras/vaseux (un marécage)Stir/bouger/remuerEast / orient / Orient >> à part la faute de majuscule, je pense qu'on peut laisser Orient a sloping cloud-roof from above / une mer de nuages en pente / un toit de nuages en pente merry friends / braves amis / joyeux amisSun (won’t show her face)/ le soleil /la Soleil Hobbit-folk/Hobbits/dans ce cas précis, la majuscule de « race, peuple » dans son ensemble.Ring a ding dillo / Sonne un donguedillon / Sonne un dinguedillon >> traduit ainsi 2 lignes plus bas Clear voice of Goldberry singing up above them/la voix claire de Baie d’Or/la voix.....chantant plus fort au-dessus d’euxSea/mer/MerWind settled West/ouest/Ouestwaving his hands / il agitait les bras / agitant les bras to himself, sometimes / à lui-même parfois / à lui-même, parfois >> il manque la virgule ageaing no quicker/sans vieillir davantage/sans vieillir plus viteand he was cunning, and / et il était rusé, il / et il était rusé, et il from the Hedge to the Downs / entre la haie et les Hauts / entre la Haie et les Hauts left the woods / quittèrent le bois / quittèrent les boiswet crannies / crevasses mouillées / coins et recoins mouillés they heard / les Hobbits entendirent / ils entendirentfortress on the heights/….sur les Hauts/…sur les hauteurs the young Sun / le jeune soleil / le jeune Soleil were burned, and / étaient incendiées et / étaient incendiées, et >> il manque la virgule and mounds covered them, /...les recouvrent et/ les recouvrent,...sheep walked for a while biting the grass / des moutons s'avancèrent un moment / des moutons s'avancèrent un moment, broutant l'herbe cold fingers, and / doigts froids et / doigts froids, et Barrow-wights / Etres de Galgals / Etres des GalgalsEven in the Sire the rumour/ même dans la Comté, la ../…Comté la rumeur…By a comfortable fireside far away/au coin d’une lointaine cheminée/ au coin d’une cheminée confortable et éloignéewestern Shore / côte ouest / Côte ouest Elf-sires / aïeux Elfes / Pères des Elfes (formule proche des « pères des Nains ») Darkness had come from East and West / les ténèbres fussent venues de l'est et de l'ouest / l'Est et l'Ouest Who are you, Master/ maître/MaîtreTom was here already / Tom était déjà ainsi / Tom était déjà ici Before the Kings/avant les rois/ avant les Roisfrom Outside / de l'extérieur / de l'Extérieur one meal or many, but/ plusieurs repas ; mais quand/plusieurs repas, mais quandthey did not sing or even speak much / ils ne chantèrent, ni même ne parlèrent / ils ne chantèrent ni même ne parlèrent beaucoup to business / aux affaires / à leur(s) occupation(s)Farmer Maggot/père Maggote/ Père Maggot They gasped. /ils eurent le souffle coupé ; /ils eurent le souffle coupé. (point vs point virgule)Weighed the same:/même poids ;/même poids : (deux points vs point virgule)for that Ring / car il / car cet Anneau for Merry was/ car son ami contemplait/car Merry contemplaithe reckoned the Sun / le soleil brillerait / le Soleil goes on two legs/va sur deux pattes/ va sur deux jambesEast Road / route de l'est / Route de l'Est