21
moi aussi ça bloque vers la fin, et j'ai pas de son non plus :blink: :unsure: mais bon, on comprend un peu près ce qu'ils disent... et la vidéo est sublime sinon B) , je sais pas si je vais tenir jusqu'au 17 lol(au fait, :P il est génial le nouveau forum)

22
Bon, encore une fois, je n'ai pas pu résister :P je les ai tous regardés ...C'est sublime. Autant les quelques extraits de TTT qu'on avait vus l'année dernière m'avaient laissé un peu sur ma faim, autant ceux-là :rolleyes: Sam évidemment est grandiose, mais j'aime aussi beaucoup la fameuse scène entre Elrond et Arwen, depuis le temps qu'on la connait (BA de TTT quand même), on sait enfin où elle va ! Ah là là, plus que 10 jours !

24
Silphaïr,dimanche 07 décembre 2003, 17:50 a écrit :L'expression et la tristesse de Merry et Pippin lors du départ de ce dernier pour minas tirith sont déchirantes!! MAGNIFIQUE!!!
Je suis absolument d'accord avec toi, c'est d'ailleurs mon extrait préféré, même s'il me tire les larmes à chaque fois :(Sur ce coup là Dominic Monaghan est vraiment incroyablement touchant avec son "I don't know what's gonna happen" (= "Je ne sais pas ce qui va se passer" pour les anglophobes) :blink:

30
Le dernier extrait ne m'a pas convaincu, je trouve que la non-réaction de Merry est étrange (il est en amorce de plan lorsque Pippin est couché sur le sol, sans avoir la moindre réaction). Mais comme l'extrait est sorti de son contexte, je préfère attendre de voir le film plutôt que de juger sur la mise en scène ou le montage.

31
John Carpenter,mardi 09 décembre 2003, 11:27 a écrit :Le dernier extrait ne m'a pas convaincu, je trouve que la non-réaction de Merry est étrange (il est en amorce de plan lorsque Pippin est couché sur le sol, sans avoir la moindre réaction). Mais comme l'extrait est sorti de son contexte, je préfère attendre de voir le film plutôt que de juger sur la mise en scène ou le montage.
bin en fait il reste un peu prostré, il a peur donc ne réagit pas.mais moi cet extrait je le trouve énorme!

32
John Carpenter,mardi 09 décembre 2003, 11:27 a écrit :Le dernier extrait ne m'a pas convaincu, je trouve que la non-réaction de Merry est étrange (il est en amorce de plan lorsque Pippin est couché sur le sol, sans avoir la moindre réaction). Mais comme l'extrait est sorti de son contexte, je préfère attendre de voir le film plutôt que de juger sur la mise en scène ou le montage.
Je suis assez d'accord avec toi! Faudrai voir ce que ça donne dans le film!

34
Ouh là là, le chemin des Morts... argh ! ça promet ! youpiiiii !Bon bon... sans ça, vous pateinterez pour mon avis sur les autres extraits. Sans l'adsl, d'ici à ce que je les télécharge on trouvera le ROTK en version longue au rayon promo d'Auchan. :D En attendant, un ch'ti lien Aol que je ne suis pas sûre qu'il marche, juste pour montrer qu'eux aussi s'y mettent !! Lien Aol pourri

35
je me demandais jusque là, mais pkoi donc pippin vole t il le palenthir...?et là je vois que merry est complice...et du coup je me demandais si la raison n'était pas que merry et pippin voulaient avoir des nouvelles de Frodo et Sam via le palenthir..... cette idée me rassurerais un peu car je me posais des questions..... (j'espère que je débarque pas avec mon explication :rolleyes: )alors pkoi merry ne réagi pas.... je pense qu'au début il ne sait pas exactement comment fonctionne le palenthir, aussi il laisse pippin se crisper dessus, dans l'espoir que tout est normal et qu'il va réussir à s'en servir et quand ça tourne mal et que vraiment ça n'a pas l'aire normal, aragorn arrive.....pas mal ton lien Alexielle :P -->
The requested URL could not be retrieved--------------------------------------------------------------------------------While trying to retrieve the URL: http://aol//4344:998.lsdavi.1606100.755088661 The following error was encountered: Unable to determine IP address from host name for aol The dnsserver returned: Name Error: The domain name does not exist. This means that: The cache was not able to resolve the hostname presented in the URL. Check if the address is correct. Your cache administrator is sante.admin@sante.univ-nantes.fr. --------------------------------------------------------------------------------Generated Tue, 09 Dec 2003 18:34:37 GMT by cerbere.sante.univ-nantes.fr (squid/2.5.STABLE1)

36
Boooooon... mon lien pourri marche pas... désolée !!! Mais vous ne ratez rien, je pense que tout ce qui est présenté l'est déjà un peu au-dessus (merci ! merci ! merciiiiiii!)Bon, je viens de voir le second extrait et... fiiiiou ! je suis bluffée !!!!! Il joue vraiment bien notre jardinier :) je suis enchantée !!! youpi !Je pense que l'évolution du triangle (non ! non ! je résiste, je n'ajouterai pas l'adjectif habituel!!) bref ! l'évolution de triangle Frodo/Sam/Gollum va être des pluuuus intéressants ! Et l'échange de regards final entre Sam et Gollum... ho ! ho ! que du bon en perspective

37
j'avais la ferme intention de ne pas succomber à la tentation de voir les extraits et de garder la surprise pour le 17... et pourtant je les ai vu!!!!! :angry: J'ai pas pu m'en empêcher..... Bon, tout ça pour dire que j'ai adoré la scène où Merry et Pippin se séparent, mais ça on l'a déjà dit précédement, comme quoi elle était térs bien juée et tout alors je vais pas rester dessus!Par contre je me demandais d'où venait Arwen pour jeter ainsi son "manteau"... (scène déjà vue dans la BA des Deux Tours au passage...), elle revient juste de son bout de chemin vers le Havre Gris??? :huh: Bon faut dire aussi que mon anglais étant une catastrophe je n'ai rien compris à ce qu'ils se racontaient... :unsure:

38
Armalien,mardi 09 décembre 2003, 20:30 a écrit :Bon faut dire aussi que mon anglais étant une catastrophe je n'ai rien compris à ce qu'ils se racontaient... :unsure:
Alors, en anglais :Arwen : "Tell me what you have seen"Elrond: "Arwen"A: "You have the gift of forsight, what did you see ?"E: "I look into your future and I saw death"A: "There is also life. You saw there was a child, you saw my son"E: "That future is almost gone"A: "But it is not lost"E: "Nothing is certain"A: "Some things are certain. If I live him now, I will regret it forever. It is time."Ce qui donne en français :A: "Dite-moi ce que vous avez vu"E: "Arwen"A: "Vous avez le don de prédiction, qu'avez-vous vu ?"E: "J'ai regardé dans ton futur et j'ai vu la mort"A: "Il y a aussi la vie. Vous avez vu qu'il y avait un enfant. Vous avez vu mon fils".E: "Ce futur est presque effacé"A: "Mais il n'est pas perdu"E: "Rien n'est sûr"A: "Certaines choses sont sûre. Si je le quitte maintenant, je le regretterai pour toujours. C'est le moment".Tiens, je me demande aussi comment Arwen peut être revenue à Fondcombe alors qu'on dirait qu'elle part pour les Havres Gris dans les Deux Tours ... bizarre... enfin, réponse dans 1 semaine ! :D

40
Hylwen,mardi 09 décembre 2003, 22:33 a écrit :
Armalien,mardi 09 décembre 2003, 20:30 a écrit :Bon faut dire aussi que mon anglais étant une catastrophe je n'ai rien compris à ce qu'ils se racontaient... :unsure:
[...]E: "I lookED into your future and I saw death"[...]A: "Some things are certain. If I lEAve him now, I will regret it forever. It is time."[...]
Bonne traduction :D ;) Mais je me permets (c'est hors sujet, mais ça me démangeait, pardon d'avance Gillo ;)) de faire mon puriste en anglais :D (voir ci-dessus)EDIT: Moi aussi ça me titillait cette histoire de "You have the gift of forsight", je l'attendais dans la version normale des DT, et puis dans la VL :lol: Nous y arriverons enfin... La réplique de notre film.... (euh, non.... :lol: )Et à part ça, je trouve un autre extrait superbe, c'est celui avec Aragorn et Theoden arrivant au camp des Rohirrim, avec "The Ride of the Rohirrim" en font, c'est trop beau B) :D