A VOTRE PREMIERE LECTURE, les premières pages (jusqu'à 150/200) du SdA :

Vous ont d'emblée enchantées .
Nombre total de votes : 51 (30%)
Furent compliquées par l'ensemble des choses présentes mais très interessantes
Nombre total de votes : 59 (34%)
Furent durent à passer mais quel soulagement après (saoulantes quoi ...)
Nombre total de votes : 54 (31%)
ne furent pas appréciées
Nombre total de votes : 3 (2%)
furent : Autre et PRECISEZ alors ?
Nombre total de votes : 5 (3%)
Nombre total de votes : 172

21
Ah, je suis tout à fait d'accord. J'avais des a priori sur l'Assommoir de Zola, mais bizarrement, la première fois que je l'ai lu en quatrième, c'était assez facile. En même temps, avoir une bonne prof de français, c'est vrai que ça aide.Et toutes les lectures de ce roman que j'ai pu faire par la suite n'ont jamais été pénibles.Je ne sais pas pourquoi j'ai autant de problèmes avec Tolkien. :( Oui, peut-être la traduction comme Argo a dit :| Allez comprendre...

23
La traduction a bon dos à vous entendre :? Je reconnaît que le style de Tolkien est particulier et doit être difficile à restituer.. cependant, dire "avoir du mal avec Tolkien" en se basant seulement sur la traduction comme cause, c'est se mentir un peu à soi-même... n'est pas tout simplement le style même de l'auteur qui est en cause et avec lequel tu as du mal Dil :?

24
Je ne sais pas quel est mon problème. Je ne dis pas que ce n'est pas le style Tolkien. Mais je sais que la traduction française est loin d'être parfaite. L'écriture de Tolkien est difficile à traduire, certes, ça peut mener à des tournures un peu lourdes, certes, mais en aucun cas, on ne peut se permettre d'en arriver à des fomules à peine correctes grammaticalement.Et malheureusement, il y en a. (L'expression "une couple de milles" me vient tout de suite en tête)Alors oui, peut-être est ce plutôt le style de l'auteur qui me rebute, mais en même temps, je ne connais pas le SDA en version originale (et je ne connais pas non plus ses autres oeuvres), je ne veux pas jeter la pierre à Tolkien non plus. Je ne peux réagir que sur la traduction qui n'arrange absolument rien.Ce qui est encore plus étrange, c'est que des passages qui ont ennuyé certains fans m'ont paru très captivant (le livre 4 relatant les péripéties de Sam et Frodon)Bref, niveau littérature, (et autres domaines artistiques), je suis plutôt du style, ça me plaît-ça me plaît pas. Je suis absolument incapable de reconnaître la qualité intrinsèque d'une oeuvre. Donc si mes propos paraissent irrationnels, c'est normal, c'est comme ça. Et je sais pas si ça peut se soigner dans mon cas. :cobra: Quoique que je suis sure que la traduction n'est pas bonne :jump:(Désolée, je crois que je suis partie un peu en vrille :oops: )

25
Vous voyez pourquoi je voulais mettre ce sondage ....En fait maintenant je le relancerais bien par un autre du style :A partir de quel passage exactement avez vous completement "accroché" ? a moins que vous n'y repondiez ici meme (je parle pour les nombreux qui furent comme moi un peu ettouffés par le début ... et je compte dedans ce qui ttrouverent ces pages interressantes ...ATTENTION, je parle d'une accroche Totale, a vous :Anglin pour vous servirMoi ce fut sans conteste le Gué de Bruinnen ....

26
En terme d'accroche totale ;) , je dirais apres le depart de Fondcombe. Le passage du gue est incontestablement un moment fort, mais le conseil d'Elrond fait retomber un peu la pression (a la premiere lecture toujours). Alors que le depart de Fondcombe lance vraiment l'aventure, la communaute est forme, on s'attend a des peripeties et on les a : col de Caradrhas, l'attaque des Wargs, la Moria .... :)

27
Là ou j'ai vraiment accroché, c'est dans la Moria, a Bree et quand Merry et Pipin sont séparés jusqu'à après que Faramir soit emmené au maison de guérison. Je ne pouvait plus lacher le livre, d'autant plus que c'était interrompus par les passages avec Sam et Frodon. :D

28
je partage l'analyse d'Esdeo, la pression monte progressivement de la vielle forêt jusqu'au gué de Bruinen où elle atteint son apogée , ce qui fait que comme Anglin, j'ai eu le sentiment d'entrer véritablement dans l'histoire dans ces chapitres (avec celui corresponadnt au mont Venteux). Le conseil d'Elrond constitue en effet une pause dont les lecteurs comme les voyageurs fourbus avaient besoin avant de repartir de plus belle... la traversée de la Moria étant pour moi le moment émotionnellement le plus fort de la communauté de l'anneau :)

29
J'ai voté la deuxième solution :) Il est vrai que le prologue est un cap assez difficile à passé surtout un newbie en Tolkien et en Fantasy comme je l'était. Comme beaucoup je suis arrivé sur le Seigneur des Anneaux par l'entremise d'un ami et et je me suis (un peu) forcé à lire la suite. Mais les premiers chapitres ne m'ont pas particulièrement saoulé. Le rythme est certes lent (Frodon mais quant même plus de 50 pages à partir), mais la précision avec laquelle tout cet univers est raconté font que l'ont continue de lire pour voir jusqu'où l'auteur va pousser le vice. Et puis Tolkien à l'intelligence de parsemé ces premières pages par des petites touches de mythologie et de mystère (le récit de l'anneau par Gandalf, les Cavaliers Noir, Grand-Pas/Aragorn) qui font que l'ont reste accroché jusqu'au bout. Et pour moi le passage qui m'a vraiment fait rentré dans l'histoire, c'est celui du Mont Venteux où Frodon se fait poignardé par un Nazgul. :frodo:

30
moi j'ai eu du mal à me mettre à lire le sda j'ai tout d'abord refusé de l'acheter puis je suis revenu dessus grace à des amis qui le lisaient et donc c'est pendant les vacances d'été que j'ai commencé.Pour moi l'aventure a commencée à devenir interessante à Bree et bizzarrement alors que le début à été quelque chose de dur et assez compliqué le conseil d'Elrond lui ma interressé enormement plein d'aventure fabuleuses à peine ennoncées qu'il faut imaginées j'ai bien aimait et après en le relisant plein de détails qui montre bien que le livre ne tourne pas qu'au tour de la communauté.Apres le conseil d'Elrond je me suis enfermé (litteralement) dans ma chambre pour finir le livre. ;)

31
J'adhère à l'avis d'esdeo et Mirsky: c'est à peu près avec la Vieille Forêt, Bree (l'arrivée d'Aragorn surtout) et le Mont Venteux que j'ai vraiment accroché, et toute la partie à Fondcombe m'a passionnée :roll: Il y a aussi un passage particulier que je ne peux pas lire sans m'arrêter une fois que je le commence: le siège du Gondor et la bataille des champs du Pelennor. :D

32
Moi j'ai adoré tout de suite, même le prologue - j'adore quand il y a des histoires de familles et de calendrier bien compliquées, je suis un peu maso sans doute :D (En fait, pour être tout à fait franche, la première fois que j'ai essayé de le lire, je ne suis pas allée plus loin que les 10 premières pages, mais je devais avoir 7-8 ans, je venais de lire le hobbit, et le gap entre les deux m'avais trop gênée : déjà, j'étais outrée qu'il s'appelle Bilbon au lieu de Bilbo... je sais, c'est ridicule, mais bon, j'avais 7 ans, quoi... :oops: )Le style ne m'a pas dérangée, ni parut spécialement difficile à lire (je sais pas si vous avez lu le Parlement des Fées, ça, c'est un style que je trouve difficile à lire). Bon, évidemment, il y a de longues descriptions, mais pas forcément désagréables, et à la page 70 il y a les cadeaux laissés par Bilbon avec leurs étiquettes, moi ça m'a fait rire aux éclats ! Bref, j'ai accroché dès le tout début, j'ai eu envie de prendre 15 jours de vacances pour ne faire que lire la suite, et j'adore le relire (ce début)PS : au passage, j'adore Zola aussi, alors est-ce qu'il y a un lien de cause à effets ? ;)

33
PS : au passage, j'adore Zola aussi, alors est-ce qu'il y a un lien de cause à effets ? ;)
Euh, non, je ne crois pas. Comme je l'ai dit plus haut, moi aussi, j'adore Zola, je pourrais le lire et le relire indéfiniment. :bravo: Par contre, je viens de relire le début du SDA, et ça passe toujours aussi mal chez moi :pleure: pourtant, j'essaie, je vous jure !Et pour répondre à la question d'Anglin, je crois (je me souviens plus très bien) que l'accroche totale s'est fait sur le chapitre des haut des galgals.De quel livre s'agit-il le parlement des fées ? J'y connais rien de rien en fantasy, donc j'essaie de prendre des références.

34
De quel livre s'agit-il le parlement des fées ? J'y connais rien de rien en fantasy, donc j'essaie de prendre des références.
John Crowley, Le Parlement des Fées, en deux tomes : l'Orée du Bois (pas sûre de ce titre) et l'Art de la Mémoire. L'histoire est sympa, riche à souhait, les personnages sont intéressants, mais comme je disais, le style est spécial, je ne sais pas si ça vient de la traduction ou pas, mais c'est un peu frustrant, moi ça m'a empêchée de rentrer vraiment dans l'histoire. Et puis, beaucoup de questions restent en suspens à la fin (on peut aimer ou pas, moi je préfère qu'on m'explique comment ça finit)

35
Moi j'ai accroché à Bree, lorsqu'ils rencontrent Aragorn.Je me suis dit que comme il y avait désormais un guerrier, l'action ne devrait pas tarder!!!! Et je n'ai pas été déçu...

36
Les pérégrinations des Hobbits seraient-elles pour toi synonyme d'ennui ? ;) il ne me semblait pas que l'action commencait précisémment à Bree :)

37
Moi je crois que j'ai accroché dès l'apparition des cavaliers noirs.... Leur ombre m'a suivie jusqu'à Fondcombe, et même plus loin, malgré la perte de leur chevaux. Et ensuite, quand apparaît Aragorn... alors là plus question de lâcher le livre! :D

38
Avant toutes choses, je ne considère pas "un couple de milles" comme une erreur de traduction (un mille, mile, lieu, fathom, furlong, coudée, brasse....étant une unité de mesure de distance anglaise) et plus approprié que 3724,24 m.;..En ce qui me concerne, j'ai accroché AVANT de lire le livre; pensez donc, des Runes sur la jaquette, des lettres elfiques en page de garde, des cartes...et comme je m'immisce dans l'histoire, j'ai vécu leeeennnnntement le départ de Frodo, mais je ne l'ai pas abandonné quand le Nazgul est arrivé (cela aurait été déloyal et injuste pour lui; et puis je voulais pas rester tout seul dans la vieille forêt alors je l'ai suivi...et ainsi de suite.En y repensant, ce début poussif illustre l'attachement du hobbit à sa terre et le regret qu'il a de la quitter pour toujours (ce qui manque dans le film où Frodo se prépare en 48 s).

39
Avant toutes choses, je ne considère pas "un couple de milles" comme une erreur de traduction (un mille, mile, lieu, fathom, furlong, coudée, brasse....étant une unité de mesure de distance anglaise) et plus approprié que 3724,24 m.;..
Euh, non, c'est pas la traduction du mot "mile" qui m'a gênée puisque de toute façon, c'est comme ça que ça se traduit en français, c'est plutôt l'expression "une couple de..." :? (au féminin :?: :!: ) Je suppose que ça vient de l'expression "a couple of", mais justement c'est une de ces expressions contre lesquelles les professeurs nous mettent bien en garde quand ils nous enseignent l'anglais. Donc, je trouve ça dommage de voir cela dans un livre, surtout dans une traduction d'une oeuvre de Tolkien qui devait en connaître plus sur les langues que n'importe qui sur cette terre (ou presque) :( Enfin, ce n'est qu'un détail parmi d'autres... :) (pardon pour le HS :oops: )

40
Euh, non, c'est pas la traduction du mot "mile" qui m'a gênée puisque de toute façon, c'est comme ça que ça se traduit en français, c'est plutôt l'expression "une couple de..." :? (au féminin  :?:  :!: ) Je suppose que ça vient de l'expression "a couple of", mais justement c'est une de ces expressions contre lesquelles les professeurs nous mettent bien en garde quand ils nous enseignent l'anglais. Donc, je trouve ça dommage de voir cela dans un livre, surtout dans une traduction d'une oeuvre de Tolkien qui devait en connaître plus sur les langues que n'importe qui sur cette terre (ou presque) :(
Justement, c'est pas une erreur non plus je pense : couple peut être masculin ou féminin, même si ça fait très littéraire au féminin, je te l'accorde.http://atilf.inalf.fr/Dendien/scripts/tlfi...r=1;nat=;sol=0;