


Je me suis posé la même question. A part Hagrid dressant un hippogriffe je ne vois pas de créatures miniatures du genre dragon (mais j'ai pu zapper !)Hisoka a écrit :Punaise... y sont ouf les fans de Potter...:sifflote:Mais... y a des dragons miniatures chez Potter? Je m'en souviens pas?Sinon, Pratchett toujours d'attaque!!
"Et puis je me souviens avoir lu un article qui disait "N’est-ce pas incroyable de voir ces petits dragons miniatures comme animaux de compagnie ?" Et j’ai pensé : "En fait, ils sont plutôt courants." Je dois faire très très attention à ce sujet. Je ne vois pas d’inconvénient à ce que J.K. Rowling les utilise. Elle met aussi en scène des elfes, des licornes et des magiciens. Comme moi. Comme tout le monde. Ce serait comme reprocher à quelqu’un qui écrit un roman policier d’utiliser des policiers."
Ca c'est envoyé !!(Oui, il y a des minis dragons dans La coupe de feu, des répliques qui servent au tirage au sort de la première épreuve du tournoi).Et les fous ne sont plus chez les "fans" de Potter qu'ailleurs, fort heureusement (il y en a autant dans le foot ou dans le cinéma).Ce que j'aime chez les vautours, c'est qu'ils attendent que leur proie soit morte
Oui, c'est vrai que l'article du Times ne limite pas ça à la fantasy, mais en l'occurrence, c'est ce qui nous concerne à la base, et il ne faut pas oublier que j'ai résumé ça de bon matin, un vendredi, avant de me mettre à bosser. ;)Pour Nilétupa, je ne vois pas le problème : la maladie (et la nature humaine, que ce soit chez les gens, les médecins, les journalistes...), Potter, de là, le statut d'auteur (de fantasy), et pour finir, à nouveau l'ouverture sur son avenir à nouveau par le prisme de la maladie, le tout saupoudré de "Pratchett en tant qu'animal médiatique", ce qui aide aussi à faire la transition, notamment entre les points 1 et 2...Witch a écrit :En tout cas l'article original parle de "genre fiction" et ce qu'il dit sur le fait que lorsque un auteur de littérature "blanche" écrit de la SF ben ce n'est pas de la SF alors que si lui et quelqu'un comme Aldiss écrivent et bien cela n'est pas considéré comme de la littérature pas à cause de la nature de ce qu'ils écrivent mais parce qu'ils sont considérés comme des auteurs "de genre". Toujours cette stupide notion de la littérature de genre !
Hey pas de souci, je n'ai pas rajouté l'extrait avec la volonté de dire que la traduction n'était pas exhaustive. Je me doute que t'as suffisamment à faireGillossen a écrit :Oui, c'est vrai que l'article du Times ne limite pas ça à la fantasy, mais en l'occurrence, c'est ce qui nous concerne à la base, et il ne faut pas oublier que j'ai résumé ça de bon matin, un vendredi, avant de me mettre à bosser.
Non, non, mais je ne l'avais pas spécialement pris pour moi, surtout que sur le fond, je partage ton point de vue.Witch a écrit :Hey pas de souci, je n'ai pas rajouté l'extrait avec la volonté de dire que la traduction n'était pas exhaustive. Je me doute que t'as suffisamment à faireC'était juste parce que je trouvais que cela allait dans le droit fil de ce qui avait été échangé hier à propos des choses qui agacent en fantasy. Et peut-être que pour Pratchett il n'y a pas de frontière entre SF et fantasy, les deux étant regardées de haut comme des littératures "de genre".
Soit, ce n'est pas un dragon-toutou à sa sorcière (mis à part Norbert, mais c'était un bébé), mais ces petits dragons qui tenaient dans un sac m'ont fait autant l'effet "animal de compagnie" qu'un bocal de poissons rouges. Sûrement un NAC en devenir, le mini dragon-briquet-chaufferette-porte clésWitch a écrit :@ Foradan : j'avais en effet pensé à ceux là mais peut-on dire qu'ils servent d'animaux de compagnie ? Me semblait que c'était plutôt du genre "diaporama" animé non ? Pour ce qui est des dragons miniatures, de toutes façons, si ce n'est pas chez Rowling y'en a des super intéressants (et qui ne sont pas que gadgets mais essentiels à l'évolution de toute la saga) dans les romans de Pern de McCaffrey
C'est pas ça qui fera avancer le débat de fond, mais que ce soit dans l'article original ou en brève, les citations sont bien entre guillemets, comme toujours.Nilétupa a écrit :@Gillossen : j'avais eu du mal à comprendre quand c'étaient des citations de Pratchett, quand c'était du résumé, quand cétait une interprétation... bon en même temps je venais de me lever, ça vient peut-être de là
Sinon, sur le fond, je suis content que cette maladie soit de plus en plus montrée. Je me souviens du film "se souvenir des belles choses", qui était déjà un plaidoyer vibrant pour les malades... A ce titre, le regard de Pratchett est, je trouve, vraiment précieux. Aura-t-on une version française du doc un jour ?lorsque ses facultés mentales commenceront à réellement déclinant.
Justement, entre ce documentaire et le film dont je parlais, il y a de quoi faire une soirée rien que sur ce thème. Si un producteur d'émission nous lit ... :DEn fait, sans rire, je pense que je vais écrire à France 5 pour leur proposer cela. Le comble pour un Muscardin qu'a pas la téléGillossen a écrit :Merci, c'est corrigé. Pour une diffusion française, aucune idée. Moi je verrais bien ça un après-midi sur France 5 ou en deuxième partie de soirée sur Arte, mais autrement...
Retourner vers « De la Fantasy »