Comme tu dis... Mais bon, le capitalisme, tout ça...Thys,lundi 06 septembre 2004, 09:17 a écrit :ça relève quand même d'une logique froidement commerciale qu'on aimerait voir dissocier du simple plaisir de la lecture, ça gâche un peu le plaisir...![]()




Comme tu dis... Mais bon, le capitalisme, tout ça...Thys,lundi 06 septembre 2004, 09:17 a écrit :ça relève quand même d'une logique froidement commerciale qu'on aimerait voir dissocier du simple plaisir de la lecture, ça gâche un peu le plaisir...![]()
Tiens bonne question (et surtout très HSBen il est enfoncé là,le père Tolkien, non?
Alors d'après monsieur google, ça oscille entre 30 et 50 languesEdhellen Wilwarin,mercredi 29 septembre 2004, 21:23 a écrit :Tiens bonne question (et surtout très HSBen il est enfoncé là,le père Tolkien, non?), qqun sait combien de fois à été traduit le SdA ?
Oui, c'est une bonne raison en effet...vu l'importance du retard de traduction, on comprend un peu leur impatience à connaître la suite, quitte à lire in englishalmaarea,samedi 02 octobre 2004, 13:21 a écrit :Mais je pense que le grand décalage entre la parution en anglais et la trad' japonaise a du pousser pas mal de lecteurs à se lancer dans la langue de Shakespeare...Ceci pourrait expliquer cela
C'était la news précédente,Il va en rester quelques exemplaires sur les bras des librairies, mais bon, elles ont la possiblités d'en renvoyer 5% (alors que dans un autre sujet sur HP au Japon, je crois, tout les invendus étaient à leur charge)
Retourner vers « Autour de vos lectures... »