22
J'avais aussi été alléché par la description de Ruaud (pour sa défense, sa cartographie est parue bien avant que l'ouvrage ne soit traduit et qu'il ne prenne la direction des Moutons, c'est donc bien parce qu'il aimait le titre que celui-ci est présent dans son catalogue) mais force est de constater que la magie n'a pas pris... 

26
Une MAUVAISE traduction. C'est surtout là que le bat blesse. Je ne pense pas que ce soit aussi mauvais en VO. Pour le reste, ce sont à mon avis de très bon bouquins, c'est juste très bête que la forme soit saccagée à ce point là.belgarion a écrit :Mais malheureusement une écriture parfois laborieuse, certains passages trop lents et lourds font bien descendre la note.
27
C'est peut-être du en effet à la traduction, je n'ai pu comparer avec la VO.Luigi Brosse a écrit :Une MAUVAISE traduction. C'est surtout là que le bat blesse. Je ne pense pas que ce soit aussi mauvais en VO. Pour le reste, ce sont à mon avis de très bon bouquins, c'est juste très bête que la forme soit saccagée à ce point là.belgarion a écrit :Mais malheureusement une écriture parfois laborieuse, certains passages trop lents et lourds font bien descendre la note.