Page 2 sur 4

Posté : sam. 1 mars 2008 17:07
par belgarion
Merci pour larticle qui confirme la profondeur et la capacité de réflexion de cet auteur qui sort de l'ordinaire. La sortie de son prochain livre m'intéresse au plus haut point en tout cas. ;)

Posté : dim. 16 mars 2008 23:55
par Luigi Brosse
Il me fallait juste le temps de la recevoir et de le lire (merci pour les nuits blanches) ::arrow: voici la critique : http://elbakin.net/fantasy/romans/un-lun-dun.htmC'est du Miéville, je crois que tout est dit ;)

Posté : lun. 17 mars 2008 18:29
par Tanis-Rune de Sombrepierr
Merci pour la critique. Je n'ai jamais lu aucun roman de China Miéville, et a priori cette histoire ne m'attire pas spécialement, mais une critique aussi enthousiaste fait se demander si on ne passe pas à côté d'une perle ;)Tanis

Posté : lun. 17 mars 2008 20:55
par Pumila
Merci pour la critique, pour le moins enthousiaste. Faut vraiment que je me mette à cet auteur, le temps que je lise ceux qui sont déjà traduit, celui-ci arrivera en VF :sifflote:.

Posté : mer. 19 mars 2008 13:44
par Goldberry
En tout cas, le héros de la semaine et la critique donne vraiment envie de découvrir l'ouvrage. :)Peut-être en VF par contre, même si ça a l'air un peu moins "pointu" que d'autres romans.

Posté : mer. 19 mars 2008 14:16
par zedd
Oulala! Celui-là me fait très très envie.Je me jetterais dessus la VF dès qu'elle sort!Merci pour la critique. ;)Zedd

Posté : mer. 19 mars 2008 22:05
par Luigi Brosse
J'espère juste que la traduction sera à la hauteur, parce qu'un des grands intérêts du livre, ce sont les jeux de mots, les constructions sur la langue (ca m'a fait pensé un peu à la Horde du Contrevent par moment). Ca ne va pas être aisé :)

Posté : jeu. 26 juin 2008 13:08
par Ainulindalë
Je viens de finir Un Lun Dun (mon 1er essai avec China Mieville) et mon avis est très proche de la critique de Luigi. J’ai beaucoup aimé les créations de Mieville ainsi que ses illustrations. Les binjas, les black windows, les mots prenant vies (arg j’ai plus leur nom dans la tête) et Mr Speaker!! Il y a vraiment des moments où je restais émerveillé devant ces idées collant si bien à l’univers de Un London.Il y a tout de même quelques points que j’ai moins apprécié : le début et la fin :D J’ai eu en effet un peu de mal à commencer le livre, Zana et Deeba (les héroïnes) ne me plaisaient pas. Elles m’ont en fait tout de suite fait penser à Polly (de la BD Polly et les pirates de Ted Naifeh), personnage m’ayant beaucoup déplu (surtout avec la comparaison avec Courtney Crumrin du même auteur) : les deux petites filles ont l’air bien gentilles, mignonnes, intelligentes, « pures »… enfin c’est un type de personnage qui me déplait, alors quand il y en a deux comme ca!! J’ai donc eu un peu de mal à lire les 100 premières pages mais l’univers de Un London commençait à bien me plaire… et l’histoire démarre alors vraiment ! Finalement ce début n’est qu’un faux départ et Deeba sort alors de sa coquille et là…. Le bonheur commence avec la petite et gentille entorse aux prophéties classiques !! Deeba devient vraiment un personnage intéressant et attachant (et pour continuer ma comparaison, bien plus proche de Courtney Crumrin que de Polly !)La fin m’a un peu déçu elle pour la même raison que Luigi : on la voit arriver bien longtemps en avance et elle dure un peu trop. Malheureusement l’auteur n’a pas eu d’invention de génie du même niveau que ses créations…Un Lun Dun possède donc l’esprit d’un conte pour enfant grâce à son scenario assez simple et ses personnages bien peu manichéens mais pourtant j’imagine mal un enfant lire ce livre seul le soir dans son lit !! Les illustrations comptent beaucoup pour cela car certaines ne sont pas loin d’être terrifiantes ! Finalement, bien plus que le scenario et l’histoire entière, ce sont des passages (parfois très court) qui m’ont extrêmement plus dans ce livre:
► Afficher le texte
Et puis mention spéciale pour Curdle, l’emballage de lait le plus attachant et inutile de la planète.

Posté : dim. 16 nov. 2008 15:21
par Altan

Posté : dim. 16 nov. 2008 17:07
par Auryn
Mine de rien, encore un an à attendre minimum pour ces romans. Une collection qui promet de belles choses en tout cas. Je vais la suivre de près, en attendant patiemment Un Lun Dun.

Posté : lun. 26 janv. 2009 18:40
par Gillossen
Auryn a écrit :Une collection qui promet de belles choses en tout cas. Je vais la suivre de près, en attendant patiemment Un Lun Dun.
Et si on connait depuis le Gaiman, ce sera bien ce Miéville pour le Diable, apparemment, cf Bifrost (et zedd ;) ).

Posté : lun. 9 nov. 2009 16:17
par Gillossen
UP avec la sortie de la VF. :)
DescriptionPar une entrée dérobée, Zanna et Deeba pénètrent dans la ville délirante de Lombres. Ici sont échoués les choses perdues ou cassées de Londres et même quelques-uns de ses habitants, comme Brokkenbroll, le patron des parapluies cassés, ou Hemi, le garçon à moitié fantôme.Lombres, c'est Londres de l’autre côté du miroir, une ville merveilleuse aux charmes étranges qu’un sombre nuage nommé Smog rêve de détruire.Une ville effrayée qui attend un héros…
http://www.audiable.com/Resources/titles/84626100089760/Images/84626100089760L.gif

Posté : mar. 10 nov. 2009 00:13
par Gwendal
Haaa ! Merci pour le up, il ne faut pas que je le rate celui la.

Posté : mar. 10 nov. 2009 14:02
par Luigi Brosse
Ce serait effectivement très dommage. Je l'ai vu en librairie, les illus ont été conservées, par contre, je ne suis pas arrivé à voir si les (nombreux) jeux de mots avaient été bien traduits.

Posté : mer. 11 nov. 2009 10:47
par Nigelle de Damas
:blink: :wacko: :tetemur: Lu une cinquantaine de pages.... peux pasplus!!!!

Posté : mer. 11 nov. 2009 12:51
par Gillossen
Nigelle de Damas a écrit ::blink: :wacko: :tetemur: Lu une cinquantaine de pages.... peux pasplus!!!!
Si jamais tu peux détailler... ;) C'est toujours bon à prendre ! :)

Posté : mer. 11 nov. 2009 13:27
par Nigelle de Damas
Eh bien... grosse déception!Je suis une très grande fan de Mieville, j'ai lu et adoré tout ce qui a été traduit en français.Et c'est excellent! un travail remarquable de Nathalie Mège pour "Bas-Lag"Ici, c'est affligeant de pauvretéJe dirais que c'est du niveau 7/9 ans!Je n'oserais pas l'offrir à mon neveu préféré...Pourtant, je ne rechigne pas du tout à lire des romans destinés "jeunesse"- au contraire,j'apprécie l'effort des auteurs qui ne se fichent pas de la pomme des ados (Noirez, Colin, "Barthimeus", le clan des Otori....)Mais la! On ne sait pas si les gamines ont 6 ou 12 ans, aucune ouverture sur le rêve Echec de la traduction ? je le pense volontiers, car les avis VO sont très positifs, mais je ne peux l'affirmer! - si l'un des heureux bénéficiaires de "un-lun-dun" VO pouvait être motivé par la trad du préambule (1 page) -sans lire celle de "Lombres" ... ça pourrait être instructif :daz:

Posté : mer. 11 nov. 2009 13:38
par Gillossen
Bizarre, le traducteur a pourtant l'air expérimenté. :O Maintenant, je ne connais ni lui, ni le roman de Mieville. ;)

Posté : mer. 11 nov. 2009 13:39
par Luigi Brosse
C'est vrai que le début est un peu gnan-gnan (dans mes souvenirs), en grande partie parce que justement Miéville démarre sur une base archi-classique sans aucun des traits qui le caractérise habituellement. En gros de la littérature pour enfants 7-9 ans assez niaiseuse.Mais tout l'intérêt est là ! Puisque justement, Miéville va ensuite renverser totalement ce schéma pour livrer une œuvre carrément à l'opposé. Mon conseil, c'est de d'accrocher encore un peu. Mais si jamais à la moitié du bouquin ça ne te plait toujours pas, passe à autre chose :)

Posté : mer. 11 nov. 2009 14:11
par Nigelle de Damas
Gillossen a écrit :Bizarre, le traducteur a pourtant l'air expérimenté. :O Maintenant, je ne connais ni lui, ni le roman de Mieville. ;)
:D "c'est vrai! (mdr)
http://ecx.images-amazon.com/images/I/51nuOCLpQNL._SL160_AA115_.jpg
L'univers des Poules
http://ecx.images-amazon.com/images/I/41EgrxLE%2B%2BL._SL160_AA115_.jpg
Dans la peau d'un chienc'est "ciblé" ....Merci, Luigi, je vais continuer, donc!