Hé ba je ne leur en tiendrais pas rigueur et me gausserait avec eux !!!Remarque peut-être que de leur côté ils se gaussent devant notre version à nous

Pitoyable ???Argonath,jeudi 18 décembre 2003, 19:31 a écrit :[...]Mais un point négatif cependant, pour la voix du Roi-Sorcier, qui comme celle de SAuron...est des plus pittoyables...dommage...je n'ai pas encore entendu en VO ce que ça donne...[...]
Effectivement c'est assez hallucinant ... Mais comment voir sur des lèvres les émotions que tentent de faire passer les acteurs ????Rod,vendredi 19 décembre 2003, 15:29 a écrit :- tout l'ecran NOIR avec un seul trou : LA BOUCHE DU PERSONNAGE A DOUBLER : bref, l'hallu. totale
C'est encore pire que ce que je croyais.. je savais qu'une partie de l'écran était noire lors du doublage (ce que je trouvais abusé, déjà), mais je pensais quand même qu'ils avaient accès aux visages de leurs personnages!!!!!! On pourra dire tout ce qu'on veut sur la VF mais chapeau aux comédiens :oLes sous-titrages allemand et français, en suisse, c'est les deux en même temps ou ça dépend des séances?Rod,vendredi 19 décembre 2003, 15:29 a écrit :Le premier Lord of the Ring a ete doublé dans les conditions suivantes- tous séparés- tout l'ecran NOIR avec un seul trou : LA BOUCHE DU PERSONNAGE A DOUBLER : bref, l'hallu. totale
La discussion sur ce choix de VF/VO a déjà été abordée plus haut dans ce sujet. C'est un éternel débat, que tu résumes bien dans tes questions. ;)Alors la voix du Roi Sorcier me paraît très bien . Gutturale à souhait, sortie d'outre-tombe . Je la trouve réussie.Tu l'imaginais comment Argo ? Plus aiguë, sifflante ?Théoden,vendredi 19 décembre 2003, 15:49 a écrit :ont-elles quelque chose de plus que les VO ? on dit toujours que la VF çi la VF ça... et ceux qui choisissent la VF, est-ce seulement par "méconnaissance" de l'anglais ? ou pour ne pas avoir les sous-titres qui bouffent une partie de l'image
Ouch, j'ignorais ce point de détailRod,vendredi 19 décembre 2003, 15:29 a écrit :Le premier Lord of the Ring a ete doublé dans les conditions suivantes- tous séparés- tout l'ecran NOIR avec un seul trou : LA BOUCHE DU PERSONNAGE A DOUBLER : bref, l'hallu. totale
Retourner vers « Le SDA, les films et la série »