Lisez-vous en anglais ?

J'ai un anglais nickel (ou presque) et j'en lis.
Nombre total de votes : 176 (42%)
Ca m'arrive parfois de lire en anglais (qui doit rester facile!)
Nombre total de votes : 142 (33%)
Je ne lis que de la VF et cause comme une spanish cow !
Nombre total de votes : 106 (25%)
Nombre total de votes : 424

62
perso, je lis pas bcp de livres en anglais mais je trouve que ca peut avoir un avantage: le roman dure plus longtemps. on prend plus le temps de le lire. quand je lis un livre en vf, je prend pas le temps de savourer ... mais en anglais....

63
Etant donné mon niveau en anglais (pas top), c'est plutot bon gré mal gré que je me dirige vers des éditions originales.Mes raisons en sont les suivantes : :arrow: les maisons d'éditions fragmentent qqfois leurs éditions françaises, :arrow: qq incohérences de parution de certains cycles qui nuisent à la compréhension globale (ex. Pygmalion Assassin royal/Aventuriers de la mer/Tawny man), :arrow: je suis impatient de lire la suite / des lenteurs dans la traduction chez l'éditeur.J'en retire certains bénéfices : :arrow: j'améliore ma compréhension de la langue et ce n'est pas rien ! ;) :arrow: mon porte-monnaie souffre un peu moins (voir raison n°1), :arrow: les couvertures anglophones sont plus sympas :)Les inconvénients :J'ai néanmoins des pb de compréhension. C'est particulièrement vrai lorsque l'auteur détaille des scènes et utilise un vocabulaire qui nécessite, pour mon cas, un dico à portée de patte, c'est quand même pénible et ce d'autant plus que ces détails font souvent la saveur d'un texte.Autre point négatif ; un béhotien comme moi a du mal à percevoir le style de l'écriture. Ce que je ressens lorsque je lis Robin Hobb en français est autrement plus fluide et agréable que ma lecture en anglais, hachée par les recherches fréquentes de vocabulaire et les relectures de paragraphes.Mais bon, après une première centaine de pages fastidieuses, on absorbe et on apprend le vocabulaire puis on commence à apprécier la VO.Ma conclusion :Soyons franc, c'est galère mais que ça vaut quand même le coup. faut tenir bon. Et puis j'ai pas envie de me coucher devant Pygmalion ;)

64
de-profundis, toutes les raisons que tu donnes pour lire en VO me semblent excellentes. ;-) J'avoue que j'ai du mal de temps en temps, par exemple, dans la deuxième moitié de The Dragon Reborn, il y a tout un passage avec Perrin en train de travailler à la forge, ben... j'étais plutôt dépassée. En même temps, j'imaginais à peu près ce qu'il fabriquait. C'est aussi agaçant quand les personnages se rendent quelque part, j'ai du mal à me représenter la configuration des lieux.

65
Je suis aussi d'accord avec de_profundis car je suis dans la même situation. Les livres en anglais c'est très bien car cela nous permet de découvrir des livres inédits en France et car on retrouve le vrai style de l'auteur ( que le traducteur de la roue du temps n'a pas su/pu retranscrire). Mais à cetains passages plus techniques la bonne compréhension du livre est difficile et il faut regarder dans le dictionnaire toutes les cinq minutes. Mais le plaisir de lecture n'en est pas gâché pour autant et ces passages difficiles sont peu nombreux heureusement. :)

66
Bon, j'ai re-voté maintenant que le sondage est reparti à 0...j'ai choisi la première solution...en fais je lis de + en + en anglais, c'est limite si je ne lis plus que ça en ce moment, et mes raisons de la faire ne font qu'augmenter : :arrow: l'impatience (c'est trop long d'attendre les trad) :arrow: le manque de confiance dans les trad :arrow: c'est moins cher :arrow: on ne subit les politiques commerciales de m.... style Pygmalion qui fragmente les tomes :arrow: euh...ou encore qui traduisent les titres et les noms de manière débiles, ou encore qui publient les cycles dans le désordre... :arrow: pour pouvoir apprécier réellement le style d'un auteurThys

67
Ce qui est bien c'est qu'aujourd'hui je suis entierement d'accord avec Thys, moi aussi depuis la dernière fois que je m'étais exprimé sur ce sujet, j'ai pas mal évolué. Au point que je nlis plus quaisment qu'en VO, a l'heure actuelle.Vous verrez, mais en fait plus on en lit, et plus ca passe mieux. Petit conseils pour tous ceux qui veulent s'y mettre.Et enfin, pour revenir sur le debat FNAC/boutique specialisee/Amazon, je dois signaler que la FNAC de Grenoble, est plutot bein achalandé coté VO, au point que la semaine derniere j'y ai trouvé the LigthStone le deuxieme tome, l'aventure continue, a++...

68
Tout comme, je rejoins l'opinion de Thys.Mon seul problème est que je n'ai qu'un dico d'anglais de poche, donc question vocable c'est pas toujours facile, même dans le contexte, ce qui fait que je passe parfois à coté de pas mal de nuances, voire pire quand je fais un contresens! :roll:

69
voire pire quand je fais un contresens!
On n'est jamais à l'abris de ce genre de choses quand on ne lit pas sa langue natale mais on s'en rend souvent assez vite compte dans la suite du récit, d'ailleurs si tu en parles c'est que tu t'en es apperçu, il n'y a donc surement pas beaucoup de mal de fait! :)
Ce qui est bien c'est qu'aujourd'hui je suis entierement d'accord avec Thys
Tout comme, je rejoins l'opinion de Thys
Quels forumeurs avisés vous faites! ;) :mrgreen: Thys

70
J'étais un peu en froid avec la littéréture en anglais ces derniers temps mais the lightstone m'a fait m'y remettre serieusement et je me dis que malgré encore quelques petites difficultés récurrentes ce n'est plus si laborieux. Il faut persévèrer. :)

71
Un vote de plus.Pas de raisons pour lire en anglais à ajouter, de_profundis et Thys ont fait le tour. :) Si je devais donner celle qui m'a fait passer à l'anglais c'est l'impatience uniquement, je voulais la suite immédiatement! (de WoT). Mais j'aime toujours lire en français, c'est du 50/50 (non, pas de coup de fil à un ami...)Et il n'y a pas de secret: plus on lit en anglais plus c'est facile.

74
je cause comme une spanish cow :oops: enfin pas loin...la vo bien-sûr comporte beaucoup de points positifs j'en suis intimement persuadée,c'est d'ailleurs extrêmement frustrant de ne pas maîtriser l'anglais,surtout quand on attend une suite avec grande impatience.et je ne doute pas une seconde que le tout c'est de s'y mettre et qu'ensuite on finit par assimiler le vocab,mais il faut s'y mettre et ça c'est dur comme je suis un petit peu "fainéante" sur les bords :oops: de plus si la lecture doit se transformée en véritable calvaire.... :? :?

76
Mais non, Elise, c'est pas un calvaire de lire en anglais...C'est sur que tu lis plus lentement, mais ca vaut le cout de s'accrocher! ;) Le plus dur c'est les 50 premières pages.

77
REP to BelgarionLa je me dois d'intervenir, franchement la traduction de The WoT en francais n'est pas aussi mauvaise que tu sembles le dire dans ton post, au pire ce que l'on peut reprocher c'est des traductions de noms comme les Sagettes qui sont un peu approximatives. Pour le reste je trouve au contraire que le rythme, la profondeur du récit est super bien conservé.

78
Je suis enfin revenu à l'anglais après 3-4 ans de pause (j'ai quitté paris, où on trouve même de l'anglais d'occasion ---> Gibert) à l'occasion d'un séjour à londres où je me suis payé Rhapsody. J'en suis à la moitié du premier, et c'est EXCELLENT.De plus, j'ai déjà remarqué que pour des oeuvres sérieuses, c'est encore meilleur en anglais (le fait de prendre le temps, etc...), je crois même que j'ai apprécié des livres que je n'aurais pas aimé en french.Par contre, je suis d'accord avec ce que d'autres ont dit sur l'humour : ce n'est pas évident, et là pour le coup de tout petits problèmes de vocabulaire peuvent gâcher un bouquin !

79
je sais Marvin que ça vaut le coup,et d'ailleurs je vais m'y mettre (si si je vous assure),j'attend juste d'avoir l'harraps électronique qui sera bien plus pratique d'utilisation qu'un dico papier :) cependant il ya une chose qui me gêne,c'est que "je ne pense pas en anglais" mais en français,en effet je fais de la traduction mot par mot,ce qui au bout du compte me donne parfois des phrases bizarres voire farfelues,le risque étant de faire des contre-sens et ça c'est problèmatique pour une compréhension totale de l'histoire :?

80
C'est partit!!!!J'ai acheté "Fool's errand" sur amazon, pas a dire vraiment top cette boutique , et a 45 frs le livre qui correspond a deux bouquins en français a plus de 100 francs pièce, ça motive!Bon je m'y met ce soir devant mon pc, avec le dico élec larousse :-).Des news ici quand je serais à la page 100 (d'ici 2 mois ;) )