En attendant qu'il y ait peut-être un sujet dédié (à moins qu'il existe et que je ne l'ai pas vu) et parce que je me permets parfois de conseiller à certains des bouquins que j'ai beaucoup aimé, je voudrais parler de 
La trilogie des joyaux noirs qui sort sur le trimestre en cours (juin, juillet, aout) chez Milady J'ai eu le temps de feuilleter quelques pages en français et 

 là du coup je n'ai pas accroché. Ces livres, dont je parle depuis des années à certains mes amis lecteurs uniquement francophones, je ne suis pas certaine qu'ils soient à la hauteur en français. Est-ce' un défaut d'écriture que je n'ai pas perçu en anglais ou bien un univers, une ambiance que la traductrice n'a pas réussi à rendre. Ou bien ai-je une trop grande exigence avec les choses que j'aime vraiment ? :unsure:Je ne me suis pas contentée des premières pages hein, j'ai été cherché des passages que j'apprécie et rien ! :(J'espère que je me trompe et qu'il y en aura parmi vous pour me dire "J'ai beaucoup aimé". Mon pseudo vient de cette série et ce fut un excellent moment de lecture il y a quelques années. Je n'imaginais pas que cela serait traduit un jour et je pense que le succès de la bit-lit n'y est pas étranger. Même si l'univers de Daemon, Jaennelle et Lucivar est très éloigné d'un quelconque monde de mordus 

 ce monde - où "the Blood" (la caste des doués de magie) est dirigé par les femmes avec le soutien des Warlords prompts à l'emportement - présente certains des "clichés" présents dans ce "sous-genre" (j'aime pas le mot ni l'étiquetage mais c'est pour faire court) Je ne sais pas si j'ai eu ici l'occasion de parler de l'énorme qualité de la traduction sur la série Kushiel,  mais dans cette trad de Bishop il y a des choix de mots qui "donnent un ton" que je trouve très éloigné de l'original. Wait and see