Ca m'intrigait alors j'ai fait une petite recherche Ce qui me laisse quand même assez dubitative sur les choix de trad Voilà le résumé de Fantastic fiction :
A story within a story, The Gift is a story of innocence betrayed and magic rejected. Tim is robbed of his childhood, and Simon is tormented by hearing made too acute. Both are victims of The User of the Night, once a boy like them, now pathetically twisted by his own ambition and by Tomen, a malevolent creature of magic. Together Simon and Tim must rid their land of the magic that has been misused by Tomen and The User.
On parle d'un "User of the Night" pas forcément facile à traduire mais en cherchant plus, que m'aperçois-je-t-elle ? Il s'agit en fait d'un USHER of the night

et là ça change encore pas mal de choses. En tout cas les critiques d'époque

que j'ai trouvé sont vraiment bonnes. du coup je sais aussi qu'il a écrit un premier roman SF surprenant et que sa dernière production est un recueil de nouvelles "The Black Heart" dont il fait la pub de façon rigolote sur son site
par iciVoilà et encore une fois Gillo, je ne te dis pas merci

@ Merwin : du coup c'est plus proche du Passeur de Nuit que du Portier (et c'est tant mieux

)Sinon pour tes problèmes de lecture de travers : grand malade

@ Age of fantasy : TU SORS !!!

ou alors tu admets que tu souffres d'une crise de machisme passagère et on n'en parle plus nanmého !! Au cas où c'est comme si dire que la lâcheté masculine mondialement reconnue était une maladie et pas un trait naturel intrinsèque à ce genre de l'humanité

La ménopause une maladie pffff ce qu'il faut pas lire tout de même