Littérature américaine, anglaise, ou française ?

Autre (Aucun vote)
Française
Nombre total de votes : 10 (12%)
Anglaise
Nombre total de votes : 41 (49%)
Américaine
Nombre total de votes : 32 (39%)
Australienne (Aucun vote)
Nombre total de votes : 83

61
Il est difficile pour moi de répondre telle qu'elle à la question sur une préférence de nationalité, étant donné que mes auteurs "préférés" sont plutôt disséminés. ;)Cependant, lorsque je vois la liste proposée, je ne peux m'empêcher d'avoir une attirance pour la littérature anglaise du fait de la présence actuelle de deux auteurs d'exception selon moi : Neil Gaiman et Susanna Clarke ! La lecture de ces deux là nécessite un certain "investissement" (par opposition à la lecture-détente type Gemmell ou Rowling, que j'apprécie aussi mais d'une façon bien différente).D'un autre côté, on trouve des perles dans les autres nationalité également, d'où ma valse hésitation qui se poursuit ! :)

62
Trés difficile à répondre car comme certain je choisis mes lectures sur le livre en lui même et pas sur ses origines....Au départ, ces littératures ne jouent pas dans la même cour de part leur pourcentage d'offres aux lecteurs sur les rayons des librairies...mais :Pour ma part, même si je n'ai qu'une toute petite culture linguistique comparé à certain présents ici :rolleyes: je vois les choses comme cela:La fantasy américaine, pour ce que j'en connaisse, est effectivement basé sur de grande épopées ( qui se ressemblent peut être ? ) alors qu'en europe, les auteurs ont peut être cherchés à sortir du cliché "Tolkien" justement peut être par "peur" de comparaison ou simplement l'envi de se démarquer? je n'en sait rien...J'avoue, sans faire le chauvin de base moyen, que la plume des français a souvent un petit quelquechose de différent, une certaine plume (Léa Sihol ou Nicolas Cluzeau), un style agressif, aigu (Mathieu Gaborit, Jérome Noirez), une fresque action-moyenageux-fantasy :huh::blink: (Pevel, Fitjaine) ou voir des "extra terrestres" (désolé je n'ai trouvé que ce terme, ce qui ne m'empèche pas d'adorer leur bouquins) touchent à tout comme Xavier Mauméjean, Johan Eliot ou David Calvo....(peut être été fort sur le touche à tout mais il existe de grandes différence à travers leur livres comparé à un Eddings pour l'exemple;je me trompe peut être ?)Pour me répéter, je me trompe peut être voir surement mais c'est l'impression qui ressort de mes lectures.Je précise que je ne dénigre aucune nationalité, le cycle de la roue du temps fait parti de mes gros gros coup de coeur jusqu'à maintenan et j'espère en avoir d'autres ( je pense sur l'instant à Banker K. Ashok, Bakker Scott R., Robert Holdstock ou Jasper Fforde...), j'accroche pas mal Guy Gavriel Kay et d'autres...en fait j'aime tout le monde... :D non sans en arriver jusque la, j'avoue je suis quand même "bon client" et généralement si j'accroche pas je laisse tombé quitte à réessayer une autre fois....Pour en revenir au topic, je dirais que si je veux lire une fantasy différente des standarts, je me renseignerais déja sur des auteurs anglais ou français...sinon s'il fallait répondre je dirais Anglaise (Tolkien, Lewis, Moorcock....), puis française mais bon.....en fait il est impossible de répondre!

64
Pareil pour moi, je ne choisi pas le livre selon la nationalité de l'auteur mais j'ai toutefois pu remarquer que les hasards de mes goûts me rapprochent plus des auteurs britanniques qu'américains ou français. Mais cela ne m'empêche pas d'apprécier des auteurs bien de chez nous et d'outre-atlantique! ;)

65
Gillossen a écrit :UP !Nouvelle remontée aujourd'hui, tiens ! :) Une nouvelle vague française ? (histoire de dire quelque chose de plus que UP... :sifflote:)
Nouvelle vague française, c'est possible oui, entre Catherine Dufour (même si elle fait surtout de la SF en ce moment), Stéphane Beauverger qui s'y met et les 2 fabuleux livres de Jean-Philippe Jaworski!

66
Oui je confirme un peu l'impression de nouvelle vague française. L'année dernière m'avait semblé assez plate et ça semble s'améliorer (avec quelques nouveaux éditeurs entres autres).

68
Je n'ai pas vraiment de préférence, mais j'ai surtout des livres d'auteurs britanniques. Ce n'est pas un choix délibéré, c'est juste que ça s'est trouvé comme ça.

69
Il n'est pas facile de ce prononcer sur cette question. :huh:J'ai voté américaine car, étant en panne d'inspiration, j'ai tout simplement regarder ma bibliothéque et quantitativement, les auteurs américains se retrouvent en tête mais j'avoue que je ne regarde pas la nationalité de l'auteur lorsque j'achéte un bouquin. Qu'il soit francais, anglais, américain ou autre, du moment que le contenu m'accroche c'est le principal pour moi. :pMalgré tout, mon coté chauvin est heureuse de voir quelque petit francais se faire leur trou récemment avec des ouvrages de qualité... :jesors:

70
Les deux livres (saga!! ;-) ) qui m'ont le plus marqués étant La Roue Du Temps et Le Trone De Fer je n'ai pu que voter outre-atlantique mais la encore ce n'est pas un critère car j'ai énnormément aimé des auteurs français (Damasio, Fetjaine,...) ou britannique (Tolkien pour ne citer que lui!!) et je n'ai rien contre d'autre nationalité (ma copine lit en italien et semble très satisfaite de Licia Troisi) mais je ne croix pas en avoir lu grand chose,...

72
Merci pour cette info :) J'avoue que l'idée m'intéresse même si la couverture est d'un goût douteux. Elle me fait penser à une vieille couverture des années 60 .... et à chaque fois, je suis surprise de voir Garth Nix dans les auteurs australiens. Je ne sais pas pourquoi mais je n'arrive pas à me dire qu'il est aussie !

73
Ah c'est marrant je la trouve plutôt sympathique cette couv dans un genre particulier mais pas inintéressante. Il est clair en tout cas qu'il y a quelques auteurs qui valent le détour dans cette anthologie (toujours pas convaincue par ce format mais c'est perso) Nix, Canavan, Fallon sont les seuls que j'associe à du déjà lu mais faut que je regarde ça de plus près.

74
Ca sera américaine de mon coté aussi. Le fait que je sois actuellement sur fils des brumes ne m'influence pas du tout ! non non :D. Mais c'est vrai que pour le moment c'est la fantasy américaine qui me plait le plus. Assez simple et surtout très efficace. J'aime aussi beaucoup les auteurs australiens. Enfin concernant les anglais, je n'ai pas assez lu de leurs ouvrages pour pouvoir me faire un avis précis.Sinon je place la fantasy française en dernière (par rapport aux 3 autres bien sur) malgrè que je sois un gand admirateur des débuts de pierre Grimbert

75
J'aime lire quelle que soit la nationalité de l'auteur Mais j'ai voté "français", parce que nos auteurs sont ceux qui ont le plus besoin de nous! et qu'ils sont très bons, voire excellents : -pardon pour les oublis! - Jaworski, Beauverger, Damasio, Noirez, Genefort, Gaborit, Gidon, Davoust, Niogret ... pour ceux qui surnagent dans ma mémoire de poisson rouge !Grâce à Bragelonne, une toute petite percée de traduction - Mais c'est le marasme général, côté "thème" : une info glanée sur actusf
PARIS, 21 avr 2010 (AFP) - (...)Près de 40.000 oeuvres littéraires en anglais ont été traduites à Paris de 1990 à 2003 contre 640 françaises traduites à New York, y compris des autres pays francophones et de nombreux classiques.C'est ce qui ressort d'une vaste enquête sur les flux de traduction et des échanges éditoriaux, menée dans les deux pays par Gisèle Sapiro, directrice de recherche au CNRS et directrice du Centre européen de sociologie et de science politique.L'étude a été cofinancée par le MOTif, observatoire du livre et de l'écrit en Ile-de-France.Dans le monde, un livre sur deux est écrit originellement en anglais.(...)En vingt ans, de 1980 à 2000, les traductions ont augmenté dans le monde de 50% mais "ce n'est pas synonyme de diversification et l'anglais a renforcé sa position hypercentrale, de 43% à 59% des livres traduits", ajoute-t-elle. Loin derrière, le français s'est maintenu à 10%.(...)"L'éditeur le plus traduit aux Etats-Unis est Gallimard avec 29% des titres. Les traductions du français se situent principalement dans la production haut de gamme", note Gisèle Sapiro.(...)"Aux Etats-Unis, il n'est pas mentionné sur la couverture d'un livre qu'il s'agit d'une traduction, pour ne pas effrayer les acheteurs", relève Jacqueline Lahana de l'Association des traducteurs littéraires de France (ATLF)."

77
plusieurs raisons :Pour le coeur, Français, le peu d'auteur Français (de fantaisie) que j'ai lu ont tous été originaux et très intéressant.Par contre par le côté pratique: Américain, déjà j'aime beaucoup certains des auteurs américains, et ensuite ne lisant plus de livre papier pour des raisons de place, je vais là où l'on a l'offre la plus grosse et intéressante au format numérique (des hits sortis en numérique à 7€ et non à un prix excessif sur lesquels on retire les DRM en un click).

78
Aucune préférence pour ma part, je lis tout ce qui m'attire et je n'ai de toute façon pas assez de recul et pas assez d'expérience en fantasy pour dire ce que j'aime le plus. Disons qu'à ce jour, la balance pencherait côté anglophone vu que c'est ce que j'ai lu le plus, mais je prend aussi plaisir à découvrir les talents d'auteurs français, même si pour l'instant j'en connais très très peu, et le peu que j'ai lu ne m'a pas transcendé non plus (mais j'insiste, je n'ai quasiment rien lu d'auteurs français). Je suis plus intéressée par la profondeur du roman et des personnages, et par l'émotion, que par la nationalité de l'auteur.

79
De toute façon, il n'est pas question de quota. ;)Je crois que le but du sujet a toujours été de discuter quant à savoir si l'on pouvait ou pas définir une "sensibilité" commune chez certains auteurs. :)

80
Pourquoi se restreindre seulement à la littérature anglo-saxone et française ? N'y a-t-il pas de fantasy en Espagne, Allemagne, Suède, Azerbaïdjan ?C'est une tendance générale dans l'édition française de se limiter à traduire des oeuvres de quelques pays. Je veux bien que la littérature chinoise actuelle ne soit sans doute pas très folichonne et que les auteurs somaliens aient d'autres préoccupations. Mais les suédois ne font-ils que des romans policiers ? Funke est-elle la seule auteure de fantasy allemande ?Et si les éditeurs sont frileux à l'idée de faire des traductions, pourquoi ne connait-on pas plus d'auteurs québécois ? Après tout, certains écrivent directement en français et il suffirait de quelques notes explicatives pour les expressions "bizarres".Comme beaucoup, je lis énormément de fantasy américaine ou anglaise. Mais ce n'est pas ma faute si je vois passer plus de critiques recommandant des livres d'auteurs anglo-saxons que de français. :pD'ailleurs, qui connais-je en auteur français ? Bottero (excellent et serait devenu encore meilleur s'il n'était pas mort :(), Loevenbruck (mais la Moïra ne m'a pas totalement séduite), Grimbert (j'attends toujours de pouvoir lire Les enfants de Ji mais le Secret de Ji était sympa, sans être révolutionnaire), Barjavel (il n'a écrit que quelques romans pouvant être classés en fantasy mais L'Enchanteur est une merveille), Damasio (La horde est sur ma PAL alors je ne peux rien en dire encore), Davoust (j'ai adoré La volonté du dragon), Maïa Mauzarette (Dehors les chiens, les infidèles, plutôt original)... Je ne pense pas connaître d'auteur français faisant des cycles très long (à la Hobb ou à la Jordan) mais, même si j'aime les oeuvres des deux auteurs pré-cités, je ne crois pas que ce soit un mal.