Page 1 sur 7

Posté : ven. 4 oct. 2013 01:45
par Rat de bibliothèque
Pour ma part, j'ai l'édition française illustrée par Alan Lee. Les images sont très belles mais pas assez nombreuses à mon goût. :
http://igrekkess.free.fr/blog/media/blogs/igrekkess/collection/2012/seigneur_des_anneaux_illust_alan_lee_cbourgeois_1992_01.jpg?mtime=1348770013
Je possède aussi le tome en version anglaise, la version du 50th anniversary edition. Ce dernier a ma préférence :
http://img812.imageshack.us/img812/986/55940887.png
Si vous n'avez jamais lu le Seigneur des anneaux en version anglaise, je vous le conseille fortement. La sonorité est en générale beaucoup mieux (ce qui est normal dans une VO, surtout par un maître en lettres comme Tolkien)Et vous, quelle est votre version, et laquelle préférée-vous?

Posté : ven. 4 oct. 2013 03:55
par Ethan Iktho
Moi je l'ai en un volume VF, acheté en solde en 77, mais le bouquin est chez un pote, dans un carton soigneusement empaqueté because déménagement probable, donc je ne peux pas vous donner les références maintenant. :)

Posté : ven. 4 oct. 2013 09:56
par Karine des chats
en coffret livre de poche... l'édition d'Alan Lee est belle mais pas du tout pratique à lire !

Posté : sam. 5 oct. 2013 01:04
par BlackJowy
Karine des chats a écrit :en coffret livre de poche... l'édition d'Alan Lee est belle mais pas du tout pratique à lire !
Vraiment ? Elle me tentait bien pour remplacer ma version France Loisirs :)

Posté : ven. 28 mars 2014 15:02
par Gillossen

Posté : ven. 28 mars 2014 16:11
par Daodi
Oula j'ai acheté ce livre tellement de fois.Découvert en poche que j'ai vendu/donné/preté, puis reacheter lors de la 1ere parution de l'édition illustré de Christian Bourgeois. Mais pas pratique lire dans le métro donc racheter en poche que jai vendu/donné/preté. Pour ma dernière lecture j'ai racheté la version semi-poche bien dense
http://ecx.images-amazon.com/images/I/51NibsWMplL._SY445_.jpg
Donc voila actuellement j'en ai deux :- la 1er édition française de l'illustré d'Alan Lee- la semi-poche bien densej'attend une retraduction (#iwanttobelieve) pour acheter encore de nouvelles éditionsD'ailleurs j'ai 2 questions sur la traduction actuelle :- j'ai entendu dire qu'elle n'était pas terrible. Les lecteurs VO, voir les gens qui réalisent des traductions peuvent ils confirmer (bien que la réponse à cette question risque d’être éminemment subjective) ?- y'a t-il un projet ou vous semble t-il possible de voir un jour une nouvelle traduction débarquée ?

Posté : ven. 28 mars 2014 16:40
par pierrebrrr
J'ai plein d'éditions du seigneur des anneaux. La plus belle est celle illustrée par Alan Lee (l'originale française), et c'est de loin la moins pratique pour lire- et la plus fragile, la reliure commence à souffrir sacrément.Ma première lecture a été dans l'éphémère version en 6 volumes (!!) de Folio Junior avec les illustrations originales et très réussies de Philippe Munch. Conservées sous les couvertures hideuses de Prunier (pourtant un bon !) pour la réédition Folio Junior en trois volumes, aujourd'hui elle même écartées au profit des inévitables affiches des films.Mais la version en 6 volumes, très maniable et solide comme seuls pouvaient l'être les Folio Junior de la grande époque Pierre Marchand (ah les cahiers cousus !) reste ma préférée pour une vraie relecture, tandis que le Alan Lee est idéal pour les balades dominicales.J'avoue un certain goût pour les versions club publiées à l'époque de l'adaptation Bakshi, dont certains visuels sont splendides.Je regrette quand même que l'imagerie du film est pas mal fagocité celle des éditions littéraires ...

Posté : ven. 28 mars 2014 19:18
par Foradan
Daodi a écrit :D'ailleurs j'ai 2 questions sur la traduction actuelle :- j'ai entendu dire qu'elle n'était pas terrible. Les lecteurs VO, voir les gens qui réalisent des traductions peuvent ils confirmer (bien que la réponse à cette question risque d’être éminemment subjective) ?- y'a t-il un projet ou vous semble t-il possible de voir un jour une nouvelle traduction débarquée ?
Dans l'ordre : officiellement, il n'y a qu'une traduction française, mais selon ton édition (en 1, 3 ou 6 volume, relié, broché ou poche) il y aura des différences dont l'origine m'échappe toujours, et il ne s'agit même pas qu'une version soit meilleure qu'une autre !Pour l'heure, terrible ou pas, pour le lecteur francophone, il faut donc s'en contenter, et très objectivement, voici un début de réponse sur ce qui pourrait s'améliorer /viewtopic.php?t=2200 et même une pleine page du site lui est consacréEn projet, oui, depuis des années, plusieurs équipes depuis plus de dix ans ont fait des avancées, et avec la nouvelle traduction de Bilbo, le SDA serait une suite logique, mais aucune date pour l'instant.

Posté : ven. 28 mars 2014 22:21
par Kaisa Serafina
Moi j'ai une ancienne version du livre de poche (en 3 volumes), aux couvertures assez moches (rouge, verte et bleue avec des anneaux dessus il me semble, mais comme elles ont été recouvertes par un papier jaune, assez moche aussi, pour les protéger lors des nombreux voyages/trajets/vacances... difficile de savoir). Je les ai récupéré, ils appartiennent en fait à mon père (donc ça date pas d'aujourd'hui :mrgreen: )Ca fait un moment que je me tâte à me racheter une belle édition rien que pour moi, surement illustrée du coup, mais j'hésite toujours entre une version française ou une anglaise pour enfin découvrir le texte en vo (surtout que vu que l'histoire je la connais, je devrais arriver à suivre en anglais!). Bref si quelqu'un à une version à me conseiller, je suis preneuse!

Posté : sam. 29 mars 2014 07:26
par farrell
Je suis entrain de lire Les deux tours en VO et ça passe tout seul.Si tu connais l'histoire et que tu as un niveau correcte en Anglais, sans être bilingue loin de là, tu peux te lancer.Après pour d'autres textes comme ceux de Comptes et Légendes inachevées ça devient plus dur au vu de la quantité de noms.Si tu as des doutes sur ta capacité à lire un romain aussi long en anglais tu peux faire un test sur Bilbo qui a beau être plus simple, ne l'est pas tellement niveau lecture je trouve.

Posté : sam. 29 mars 2014 08:08
par Kaisa Serafina
Merci pour ton avis Farrell! j'ai un niveau correct en anglais, mais depuis que j'ai fini mes études je l'utilise beaucoup moins, cela dit en lisant je pense qu'une partie du vocabulaire revient! Pour les contes et légendes inachevées, je vais déjà attendre de les lire une première fois en français...

Posté : dim. 4 mai 2014 16:05
par Aurore
J'ai moi aussi l'édition Bourgois. Mes parents me l'avaient offert il y a quelques années pour Noël... Je l'adore. Du coup, j'ai pris tous les livres de Tolkien dans cette édition. :wub:Après je suis d'accord, il n'est pas très pratique à lire...Mais bon, les illustrations d'Alan Lee me l'ont vite fait oublier.

Posté : mar. 6 mai 2014 11:17
par Anassete
J'ai eu trois éditions en tout : la folio junior en 3 livres lors de ma première tentative, puis l'intégrale Pocket avec cette couverture-là mais j'avais vraiment du mal à lire dedans parce que tout était trop serré. Du coup j'ai pris la semi-poche de Pocket rouge postée plus haut...Et le GF de Christian Bourgeois me fait de l’œil aussi, mais encore faut-il que le porte-monnaie le veuille !

Posté : mar. 6 mai 2014 15:07
par mangani
J'ai l'édition en livre de poche rouge/bleue/noire achetée en 1980 et qui est, et de loin, la meilleure édition (partant du principe que la meilleure édition c'est celle dans laquelle on a lu Le Seigneur des Anneaux pour la première fois !)J'ai aussi l'édition anglaise du cinquantenaire avec les illustrations d'Alan Lee, mais à lire uniquement à la maison vu le format :)

Posté : mar. 6 mai 2014 15:11
par Foradan
Aha, petite précision : si c'est illustré par Allan Lee, c'est l'édition du centenaire (de la naissance de Tolkien, première impression 1992), VO ou VF.L'édition du cinquantenaire (de la parution anglaise, donc 2004) existe en reliure cuir et coffret et pages extra fines, sans illustrations à part les cartes couleurs et les versions colorées du livre de Mazarbul.Cette édition n'existe qu'en anglais pour l'instant.Tous deux font leur poids.

Posté : sam. 10 mai 2014 19:21
par Eärlinwen
J'ai également l'édition illustrée par Alan Lee en français. Elle commence à souffrir alors que je n'ai pas dû la relire plus d'une dizaine de fois depuis que je l'ai, j'ai donné les versions poche achetées ado à une petite cousine (adorée, cela va sans dire). Mais je pense m'acheter une autre version brochée, en trois tomes, pour lire plus confortablement, dans l'avenir...

Posté : mer. 21 mai 2014 14:44
par Fraziel
Je possède l'édition complète illustrée par Allan Lee
http://pmcdn.priceminister.com/photo/Le-Seigneur-Des-Anneaux-Edition-Complete-Avec-Appendices-Et-Index-Illustre-Par-Alan-Lee-Livre-853509200_ML.jpg
Je l'ai lu de nombreuses fois et trimballé un peu partout donc la couverture a un peu souffert (surtout au niveau des coins), mais le reste est toujours en bonne état.

Posté : mer. 21 mai 2014 14:50
par Karmapolis
Je garde précieusement mes exemplaires de la magnifique éditions Gallimard Mille Soleils dont les illustrations étaient déjà une invitation à la rêverie...

Posté : mer. 21 mai 2014 19:54
par Yksin
Moi j'ai une édition toute moche avec des photos du film..
Mais vu que c'est quasiment ma première lecture de Fantasy (hors Royaumes Oubliés), je les garde précieusement ;) Je suis un mec sentimental :p

Posté : mer. 21 mai 2014 21:52
par K.
Je possède l'édition du centenaire, illustrée par Alan Lee, mais j'ai découvert le Seigneur des Anneaux dans l'édition que possède mes parents :Il s'agit d'un volume unique. de très grande taille (celui du centenaire fait livre de poche en comparaison) où le texte est écrit, sur chaque page, sur deux colonnes. Il y a quelques illustrations en noir et blanc. La couverture est bleu nuit et au dos il y a une citation de Christopher Franck, du Point.Je suis incapable de me rappeler de l'éditeur mais ce fut un petit tirage.. Lorsque j'avais voulu m'acheter un exemplaire comparable j'avais renoncé vu le prix des versions d'occasion.Je me console en me disant que je me rachèterai une autre édition...le jour où il y aura une nouvelle traduction.