Page 1 sur 2
Posté : jeu. 20 sept. 2007 11:47
par Foradan
Posté : lun. 27 déc. 2010 07:46
par Aslan
On en avait forcément parlé ailleurs, au détour de la critique de certains romans... mais difficile de croire que le sujet n'avait jamais entraîné aucune réponse ! :oCar pourtant, comme vu chez notre ami Pat :

Magic realism is fantasy written by people who speak Spanish.- GENE WOLFE
Posté : lun. 27 déc. 2010 10:35
par Anabel
Mouhahaha, c'est quoi cette idée ? Seuls les hispanophones pourraient créer cet univers ?? Et Dickens alors ?? Et Lewis ??Bref, intéressante publication sur le web mais plus intéressante encore pour moi votre classification que je n'avais pas vue!! Donc très bonne présentation car en dehors de la Dark fantasy, je n'avais pas encore d'idée précise des différents genres de fantasy ! Je vais même m'imprimer cette page ^_^Après pour ce qui est de débattre, je crois que j'en ai assez dit : manière réductrice de présenter un style non ? Les genres littéraires selon moi ne sont ni fermés ni l'apanage d'une langue. Ils peuvent être nés dans une culture donnée mais toute autre peu se l'approprier et en réarranger les codes. Tout dépend ensuite du talent des écrivains.
Posté : lun. 27 déc. 2010 14:03
par Gillossen
En même temps, le propre d'une telle formule est justement d'être immédiatement percutante. Je pense que Gene Wolfe a avant tout voulu dire que pour lui, le réalisme magique était bel et bien de la Fantasy.

Posté : lun. 27 déc. 2010 19:35
par Anabel
Ben c'est réussi, je suis percutée !! Mais je ne suis pas convaincue... Je n'ai peut-être pas assez de culture fantasy pour ça mais en quoi l'espagnol est lié à cet argument ?? Ou alors c'est pour dire que c'est vraiment un monde à part réservé à ceux qui en comprennent les codes ??Je suis parfois longue à la comprennette....

Posté : lun. 27 déc. 2010 19:48
par Lisbei
Lewis, déjà, c'est autre chose. Pour Dickens, je ne connais pas cet aspect de son oeuvre (et comme son nom représente, pour moi, un gros mot, je ne vais pas m'y mettre dans l'immédiat). En revanche, Lucius Shepard en est souvent tout près. Mais ce n'est pas si fréquent, et c'est vrai que c'est très représenté dans la littérature (et, d'ailleurs, dans la peinture) hispanophone... ou lusophone. Garcia Marquez est l'exemple le + connu, avec Borges, mais Jorge Amado est dans ce courant là aussi, dans plusieurs romans.
Posté : mar. 28 déc. 2010 09:42
par Anabel
Ouais, peinture je veux bien ! ^_^Par contre pour les auteurs que tu cites, je reconnais mon ignorance... A creuser donc !
Posté : mar. 28 déc. 2010 13:53
par Gillossen
Anabel a écrit :Ben c'est réussi, je suis percutée !! Mais je ne suis pas convaincue... Je n'ai peut-être pas assez de culture fantasy pour ça mais en quoi l'espagnol est lié à cet argument ?? Ou alors c'est pour dire que c'est vraiment un monde à part réservé à ceux qui en comprennent les codes ??Je suis parfois longue à la comprennette....

Parce que la plupart des auteurs qu'on rattache au genre sont sud-américains.

Posté : mar. 28 déc. 2010 21:03
par Lisbei
Toutafé

. Mais un Ruiz Zafon (L'ombre du vent), un Somoza (La dame n° 13), un Sanchez Pinol (La peau froide) n'en sont pas si éloignés non plus. Et même Perez-Reverte, de loin, et par moment.
Posté : ven. 18 avr. 2014 10:50
par Aslan
Posté : ven. 18 avr. 2014 17:07
par zygo
100 ans de solitudes... un vieux souvenirs de lecture qui a marqué mon parcours. Merci seňor Marquez.
Posté : sam. 19 avr. 2014 08:39
par Aslan
Posté : ven. 11 sept. 2015 13:14
par Aslan
Posté : mer. 16 sept. 2015 10:06
par Lisbei
Passionnant à lire, et où j'ai repêché cette phrase qui, à mon sens, décrit assez bien ce dont nous parlons, au moins sur son versant d'origine :
Ce qu'on a appelé le réalisme magique entremêle des éléments de la réalité avec une vision presque surréaliste mais souvent inspirée par l'histoire latino-américaine.
Bien sûr, cette "définition"-ci ne prend pas en compte ce que peut faire un Shepard qui, encore une fois, me semble proche de ce courant. Pour moi, le réalisme magique est plus proche du fantastique que de la fantasy, mais je ne prétends pas être une experte.
Posté : mer. 16 sept. 2015 19:34
par Gillossen
Je ne le prétendrai pas non plus mais c'est une grande famille.

Posté : mer. 3 août 2016 23:19
par Aslan
Posté : jeu. 4 août 2016 12:41
par Lisbei
Merci de le signaler, je vais tâcher de trouver qqch de ce courant à me mettre sous les yeux, parce que le journaliste de Libé me donne l'impression de ne pas vraiment maîtriser le sujet, et du coup je n'arrive pas à me faire une idée précise de ce dont il parle :-(.
Posté : jeu. 4 août 2016 14:13
par Iselle
Intéressant, merci ! A propos de l'une des auteures citées, Emmi Itäranta, il n'y avait pas un sujet à propos d'un de ses livres qui avait été ouvert ici ? Pas retrouvé en tout cas.J'aurais apprécié une petite bibliographie en fin d'article des livres de ce courant traduit en France, ça a éveillé ma curiosité, et là la lecture VO risque d'être compliquée

Posté : jeu. 4 août 2016 14:23
par Saffron
Tu peux commencer par "Jamais avant le lever du soleil" de Johanna Sinisalo (le fameux photographe qui recueille un enfant troll), disponible en poche dans toutes les bonnes crèmeries. Je l'ai lu il y a déjà longtemps et il m'avait profondément marquée. C'est un excellent bouquin plein de poésie et de réflexion.Je reviendrai sûrement à cet article pour faire une bibliographie parce que ça m'intéresse beaucoup (ce ne sont pas mes trois ans de finnois qui vont me les faire lire en VO

).
Posté : jeu. 4 août 2016 14:39
par Iselle
J'aime bien le finnois, c'est joli comme langue, mais que ça a l'air compliqué ! Merci pour la référence en tout cas
