Page 5 sur 8
					
			
				
				Posté : mer. 18 mai 2005 22:06
				par ashes
				Merci de le rappeler car je ne le savais pas (où je l'ai probablement manqué)Cela change effectivement certaines choses. Cela est vraiment enquiquinant (?) que la vf n'ait pas imprimé le support complet. C'est un peu comme enlever le sourire de la Joconde.Ashes
			 
					
			
				
				Posté : mer. 8 juin 2005 11:10
				par Gillossen
				
			 
					
			
				
				Posté : mer. 8 juin 2005 11:12
				par belgarion
				J'admire la richesse des décors! 

 Sinon, il me semble reconnaître quelques scénes, notamment la rencontre entre le père de Tristant et sa future femme ou encore le vieux roi et deux de ses fils en train de regarder l'étoile tomber. Au final c'est assez explicite, même si un film serait mieux.
 
			 
					
			
				
				Posté : jeu. 9 juin 2005 10:11
				par Guybrush Threepwood
				Comme Belgarion, je trouve que même si c'est assez explicite, un film passerait sûrement mieux 

 Enfin attention, je ne critique pas les pièces de théâtre en général, mais là chuis pas totalement convaincu 

 Quoiqu'il en soit, merci bien pour ces quelques images 

 
			 
					
			
				
				Posté : jeu. 9 juin 2005 10:58
				par Publivore
				Et bien moi je suis convaincu par l'ambiance qui se dégage de ces photos ! Les costumes et l'éclairage en particulier me plaisent bien et correspondent dans mon esprit à Stardust.Du coup, je trouvais que c'était une drôle d'idée au départ, mais maintenant, je me laisserai bien tenter... euh oui, mais alors en Français... 

 
			 
					
			
				
				Posté : jeu. 9 juin 2005 11:14
				par Anarion
				Je trouve ça plutôt sympa, et assez fidèle à l'idée que je me faisais des persos, etc...Merci pour les photos 

 
			 
					
			
				
				Posté : jeu. 9 juin 2005 13:48
				par Sworld
				Oui, je suis tout à fait d'accord avec Publivore.ça a l'air de bien retranscrire l'ambiance.Et en français, oui, ça serait bien 

 
			 
					
			
				
				Posté : jeu. 9 juin 2005 21:39
				par ashes
				Je ne suis pas déçu par le visage des acteurs non plus, quand aux décors, et bien au théatre, il peuvent avoir une valeur assez relative, mais justement, difficile d'adapter l'univers de Stardust dans un décor de thétre à mon avis, l'ambiance à mon avis sera plutôt donné par la qualité de la mise en scène et le jeu des comédiens pour faire oublier le "derrière". J'ai vu une fois une pièce de Shakespeare avec comme unique décor une bibliothèque à l'envers et cela avait crée une ambiance fascinante, alors je ne pense pas qu'il faille trop y regarder. Je serais assez partant aussi.Ashes
			 
					
			
				
				Posté : dim. 28 août 2005 10:38
				par Hylwen
				Je viens récemment de finir Stardust et je l'ai lu avec beaucoup de plaisir 

 Le style est léger, facile, on est tout de suite emporté par l'histoire et dans le monde de Féérie (qui aurait peut être gagné à être un peu plus développé, mais celà ne nuit pas pour autant au conte). Les personnages sont originaux et attachants. Je m'attendais à un conte de fées classique, mais l'auteur a réussi à éviter les clichés habituels du genre.Neil Gaiman, que j'ai découvert avec ce livre, m'a laissé une très bonne impression, et dès que j'ai un peu de temps, je me plonge dans Neverwhere 

 
			 
					
			
				
				Posté : mer. 9 août 2006 13:17
				par Gillossen
				Une nouvelle édition qui me paraît bien alléchante... 

 
			 
					
			
				
				Posté : mer. 9 août 2006 17:54
				par Maliann
				Hwi Noree,mercredi 16 avril 2003, 20:58 a écrit :Je suis tombée immédiatement tombée sous le charme, ne serait-ce que de la couverture, magique et envoûtante ! 
Je ne peux malheureusement pas en dire autant... J'ai adoré le livre, mais l'édition (celle québécoise, du moins, je pense...) avait une couverture vraiment affreuse et, comme je l'avais emprunté à la bibliothèque, il sentait le ketchup... Malgré l'apparence, j'ai vraiment aimé.
 
			 
					
			
				
				Posté : mar. 15 août 2006 18:34
				par almaarea
				Ouin ! Pourquoi les éditions anglaises sont elles ( presque ) toujours plus classes que les notres? 

 Pas que la mienne soit laide ( J'ai lu millénaire, un mur de pierre avec une ouverture où apparait une étoile filante ) mais celle-ci est tellement plus belle, plus raffinée. Je la verrai bien dans ma bibliothèque 

 
			 
					
			
				
				Posté : mer. 16 août 2006 11:08
				par Kaines
				almaarea,mardi 15 août 2006, 18:34 a écrit :Ouin ! Pourquoi les éditions anglaises sont elles ( presque ) toujours plus classes que les notres?  :o 
…de quoi motiver un peu pour passer à la VO ! (ne serait-ce que pour les illustrations !) 

 Un bon petit livre. J’aime beaucoup la narration de Gaiman pour ce conte pour adultes. Il remanie l’approche habituelle en faisant une histoire plus mature, moins manichéenne que ce à quoi nous avons été habitués étant enfant. 

 J’avoue avoir été assez peu touché par les références au pèlerin (question de culture ! Mais le traducteur a fait du très bon boulot 

 comme la noté Publivore), mais cela n’enlève rien à la saveur du récit. La lecture en VF ne permet pas une compréhension totale de l’humour de l’auteur.En accord avec les avis des précédents lecteurs, j’ajouterai avoir apprécié de trouver des personnage loin d’être niais et sans saveur ! 

 
			 
					
			
				
				Posté : jeu. 14 sept. 2006 14:51
				par Fastolph Bolger
				J'ai passé un agréable moment en lisant ce livre 

 J'ai bien aimé l'écriture fluide et un peu décallé de Gaiman. Bon l'histoire n'est pas extraordinaire en elle même, (j'y ai d'ailleur vu certaines similitude avec "la fille du roi des elfes" de Lord Dunsany, notamment avec ces deux mondes séparé par un mur) mais la manière qu'a Gaiman de décrire ses personnages nous les rend d'emblée attachants.Et puis il a su éviter le manichéisme propre à ce genre de contes. Notamment avec le personnage de la sorcière (
notamment son revirement à la fin qui était assez inatendu). Et puis l'auteur parsème le livre d'idée et de trouvaille vraiment très plaisante comme le mirroir dans la demeure des sorcières ou bien le bateau volant et ses chasseurs d'éclairs 

 Mais je crois que ce qui m'a le plus plu dans le livre ce sont les fantômes des princes décédés, qui ont vraiment un côté comique très agréable 

 
			 
					
			
				
				Posté : dim. 17 sept. 2006 14:26
				par Gillossen
				
			 
					
			
				
				Posté : dim. 17 sept. 2006 16:39
				par belgarion
				Charles Vess nous a gratifié d'un dessin colorisé très dans les tons du roman stardust, et l'image d'Yvaine correspond à celle du film et celle que j'avais dans la tête. Cependant, je trouve les traits assez simples, et l'air malicieux de la jouvencelle me paraît déplacé lorsqu'on connaît le personnage du roman. 

 
			 
					
			
				
				Posté : dim. 17 sept. 2006 17:31
				par Anarion
				Vraiment sympa l'illustration, ça correspond tout à fait au ton du roman et du personnage 

 
			 
					
			
				
				Posté : mer. 6 déc. 2006 17:07
				par Gillossen
				Pour ceux qui voudraient se faire une idée de l'audiobook, voici le premier chapitre lu en intégralité : 
http://www.neilgaiman.com/journal/1-02% ... %20One.m4a 
			 
					
			
				
				Posté : jeu. 22 mars 2007 17:50
				par Gillossen
				Oui donc à l'occasion du film, Stardust ressortira en grand format Au Diable Vauvert, en septembre prochain, avec couv tirée du film, etc...
			 
					
			
				
				Posté : jeu. 22 mars 2007 18:49
				par Sylvaner
				Gillossen a écrit :Oui donc à l'occasion du film, Stardust ressortira en grand format Au Diable Vauvert, en septembre prochain, avec couv tirée du film, etc...
... ce qui sonne probablement le glas de mes espoirs d'un jour, une version illustrée ou graphique avec les planches de Vess en france ... tant pis, quoi.Tiens, ce serait une question pour Monsieur G., ça : quand on sait l'insistance avec laquelle il défendait le "graphic novel" Stardust, les éditions uniquement roman en france le feraient peut-être réagir ?... mais bien sûr, tant mieux pour la deuxième jeunesse de ce bouquin qui vaut vraiment le coup !