Page 30 sur 49
Posté : lun. 14 nov. 2011 16:51
par Witch
ramaloce a écrit :le faible tremblement des pappes stériles
Euh rien à voir avec Borgia donc ?

:jesors:
Posté : mer. 16 nov. 2011 22:04
par Elendil Voronda
Tesra a écrit :Je trouve que Tolkien n'utilise pas beaucoup de termes très scientifiques ou peu usités...
De termes scientifiques, assez peu. Par contre, de termes peu usités, je peux t'en citer pléthore. Par exemple, puisqu'on en discutait sur JRRVF ces jours-ci, le terme
tarn « lac glaciaire », suffisamment peu connu pour que certains traducteurs aient cru qu'il s'agissait de sindarin !
Posté : dim. 20 mai 2012 00:17
par Foradan
Tsss, j'ai encore raté la bonne date, mais ce sujet date maintenant de 9 ans, il est toujours en cours ; bientôt vous verrez pourquoi ça semble ralentir, le temps n'a pas forcément été perdu en vain.
Posté : dim. 20 mai 2012 00:33
par Guigz
Foradan a écrit :Tsss, j'ai encore raté la bonne date, mais ce sujet date maintenant de 9 ans, il est toujours en cours ; bientôt vous verrez pourquoi ça semble ralentir, le temps n'a pas forcément été perdu en vain.
Je suis certain que beaucoup d'entre nous n'en doutent pas une seconde

Posté : lun. 21 mai 2012 15:36
par Gillossen
Foradan a écrit :Tsss, j'ai encore raté la bonne date, mais ce sujet date maintenant de 9 ans, il est toujours en cours ; bientôt vous verrez pourquoi ça semble ralentir, le temps n'a pas forcément été perdu en vain.
On sait bien que tu ne te laisseras pas avoir à l'usure !

Posté : mer. 26 mars 2014 09:12
par Foradan
Ce qu'il y a de bien avec le Tolkien reading day, c'est de relire un passage et retrouver une grosse boulette, si grosse, qu'elle était passé au-delà de mon radar (un peu comme un boeing).Dans le chapitre 2 du livre 2 "le Conseil d'Elrond", Gandalf raconte ce qu'Isildur avait consigné sur l'Anneau et indique
‘The Great Ring shall go now to be an heirloom of the North Kingdom; but records of it shall be left in Gondor, where also dwell the heirs of Elendil
soit, dans la version brochée
Le Grand Anneau partira maintenant pour devenir un héritage du Royaume du Nord ; mais un document d'archives sera laissé en Gondor, où demeurent les héritiers d'Elendil
Et dans la version pocket
Le Grand Anneau partira maintenant pour devenir un héritier du Royaume du Nord ; mais un document d'archives sera laissé en Gondor, où demeurent les héritiers d'Elendil
Enorme je vous dis ! La deuxième proposition nous dit que l'Anneau est devenu roi d'Arnor, rien de moins. Quand je vous dis que l'Anneau est un personnage à part entière...Je fais la correction en ligne au plus vite (j'ai honte, inutile de jeter davantage de tomates)
Posté : mer. 26 mars 2014 21:26
par Foradan
Le conseil d'ElrondC'est corrigé, et ce n'est pas très charitable de ne pas m'avoir prévenu alors que vous l'aviez tous vu

Posté : lun. 5 mai 2014 16:54
par Foradan
Question piège : combien y a t il de hobbits travaillant pour Prosper Poiredebeurée ?Vous pensez tous à deux, Bob et Nob ?Et pourtant dans certaines éditions, on voit Prosper dire à Nob "Où est Bob ? [...] Trouve-le ! [...] Dis à Job qu'il y a cinq poneys à mettre à l'écurie".Evidemment, ce Job n'existe pas, et le chapitre 9 du livre 1 est en cours de modification (à peine dix ans après sa mise en ligne

)
Posté : mar. 6 mai 2014 08:33
par muscardin
Mince alors. On aurait pu gloser pendant un moment sur une allégorie biblique !!!

Posté : mar. 6 mai 2014 14:40
par Foradan
Et en plus, ce Job ne figurait pas dans l'index.
Posté : lun. 11 août 2014 13:49
par Túrien
Et BILLON ? figure- il dans l'index

page 1018 SDA Christian Bourgois. (pardon si c'est déjà signalé.. j'ai pas lu tous les sms précédents)
Posté : lun. 11 août 2014 15:15
par Foradan
Réponse courte :non.La page 1018 (ou 317 tome 3 chez pocket) se trouve au livre VI, chapitre 4,
l'index n'en est encore qu'au livre IV, ça viendra.
Posté : mar. 12 août 2014 09:22
par Túrien
courage, continuez, on attend impatiemment
Posté : mar. 12 août 2014 11:49
par Foradan
Au contraire, le projet a commencé il y a plus de dix ans, je recommande d'attendre très patiemment

Posté : lun. 8 sept. 2014 11:17
par Aslan
Posté : lun. 8 sept. 2014 11:30
par Councilman Yoda
OUAOUOUOUOUOU ! 
:yeah::respect::):amoureux::coeur:Génial ! :pippin:Ca fait facilement 15 ans que j'attendais pour relire le Seigneur des anneaux qu'une nouvelle traduction paraisse !Quelle excellente nouvelle !J'ai relu le Hobbit nouvelle traduction et attendais cette nouvelle traduction du SDA pour ensuite aborder tout ce que cet éditeur a ressorti sur Tolkien ces dix dernières années...
Posté : lun. 8 sept. 2014 11:41
par muscardin
Bon, ben on va mettre des sous de coté...
Posté : lun. 8 sept. 2014 12:13
par Túrien
BOn.. alors il me reste jusqu'au 2 octobre pour le lire en anglais... oui, c'est le moment me diront certains. HUAAARA GEIL.

Posté : lun. 8 sept. 2014 12:52
par alana chantelune
OUUUUUUUUUUUUAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAIS !!!Je sais pour quoi je vais garder mes chèque-lire cet automne !!!!!!
Posté : lun. 8 sept. 2014 13:54
par Bald
Cool

!Enfin cool à 90% parce que quitte à vouloir profiter du recul acquis au fil des ans, pourquoi, en plus de s'atteler à respecter la prose d'origine (celle de Tolkien) ne pas aussi s'atteler à respecter le découpage souhaité d'origine (par Tolkien)? C'est-à-dire publier une version intégrale avec traduction revue?Enfin je ne cracherai pas dans la soupe - il y a quand même un progrès - mais j'attendrais la version intégrale de la nouvelle traduction pour dépenser mes sous perso.