503
http://www.lepoint.fr/culture/twilight- ... 9909_3.phpPas lu, mais j'avoue avoir souri devant la critique du Point. 

510
Oh les mauvaises langues !! Ca se fait beaucoup, vous savez, dans le monde de l'édition anglo-saxon, de faire de nouvelles couvertures pour les versions poches, de faire des coffrets à l'occasion d'une nouvelle sortie poche ... je me souviens que j'avais adoré le fait que Jonathan Strange and Mister Norrell existe avec la couverture noire ou blanche, et la version de poche, en rouge (c'est celle que j'ai).Donc, je dirais qu'ils ont bien fait de garder les visuels que je trouve vraiment réussis, et que si les livres brillent au soleil, ce ne sera qu'un petit plus ... Almaarea, je ne sais pas si tu avais vu, mais sur la couverture de The Host, l'iris de l'oeil réfléchit la lumière ...Sur ce, bonne nuit, je vais tester un nouveau roman sur les vampires pas encore sorti en librairie (française), ça a l'air rigolo (Les Radley).
512
Mais les versions noires et blanches étaient sorties en même temps, ce qui laissait donc un choix. ce n'est pas tout à fait la même chose que de sortir une version, puis une autre peu de temps après et avec le poche, il y a de toute façon une différence de format, alors la couleur, c'est secondaire, et les poches ont souvent une couverture différente, donc rien d'extraordinaire (à part ça, je ne trouve pas ça gravissime non plus, à moins d'être collectionneur compulsif. Le contenu et le même).je me souviens que j'avais adoré le fait que Jonathan Strange and Mister Norrell existe avec la couverture noire ou blanche, et la version de poche, en rouge (c'est celle que j'ai).
513
J'aime bien aussi ce blanc/rouge, ça change. Je trouve ça plutôt réussi
Après, ce type de changement pour une nouvelle édition ne me choque pas non plus, ce genre de procédé est effectivement courant. Pour moi, c'est une bonne chose. Ça m'a plusieurs fois permis d'acheter une série qui m'intéressait mais dont je trouvais les couvertures hideuses.

516
Une chose qui ne se fera sans doute jamais ! Je n'ai pas lue la nouvelle mais si elle est moins niaise que les livres c'est déjà ça !Reonoard a écrit :Le changement de look ne fait rien à l'affaire, le style reste ...Je conseille plutôt une réécriture avec des phrases un peu plus travaillées, des personnages plus nuancés et une romance moins niaise.
518
Franchement, pour avoir dévoré la saga Meyer et pour avoir lu pas mal d'autres bouquins de fantasy, je trouve qu'on s'acharne singulièrement sur son style ... je vous assure qu'à la lecture, cela ne m'a pas choqué, alors que le premier tome d'Eragon avait failli tenter un vol plané par la fenêtre au bout de 15 pages tellement la lourdeur du style (et le maque d'originalité de l'histoire ne faisait rien pour m'accrocher) me sortait par les yeux ...D'autre part, après avoir lu un tome de True Blood, je trouve les romans de Meyer singulièrement bien construits et psychologiquement logiques en comparaison ...Après, je pense que les gens qui butent sur l'histoire d'amour et l'introspection adolescente ont plus tendance à chipoter sur le style que ceux qui se concentrent sur l''intrigue ...
519
Pour True Blood, je comprends tout à fait. C'est très très mal traduit ! C'est aussi le cas de Fascination dans une moindre mesure. En VO, les phrases sont simples mais ça reste normal. Après, il y a l'histoire mais comme le dit Lisbeï, il ne faut pas projeter sur l'un les défauts de l'autre 
