Je ne connais pas la série, mais sur le plan d'une traduction, ça me paraît beaucoup plus logique, voire normal, d'avoir traduit des noms comme ceux que tu donnes en exemple.Merwin Tonnel a écrit :La nouvelle traduction m'a l'air très bien, même si je ne connais pas assez la VO pour l'affirmer avec certitude. Les Soletaken redeviennent des Soletaken, et plus les Solipris du tome 1 (pas plus d'une occurence dans Les Jardins de la Lune en même temps) qui était peut-être une traduction pas bien utile. Crincrin du tome 1 devient Fiddler (comme la VO donc) même si le traducteur garde Crincrin comme un autre surnom de Fiddler pour ne pas perdre le lecteur. Personnellement, j'aimais bien Crincrin comme traduction, rapport à son violon cassé (on perd la signification de Fiddler en gardant le terme en VF). Et c'est bien le genre de surnom que se donnent les membres d'une escouade militaire. Et Felisine garde son "e" supplémentaire, mais ça ne me dérange pas beaucoup, ça sonne plus féminin en français.
342
Et j'ai enfin finit le tome 6 qui restera l'un des meilleurs tomes pour moi, si ce n'est le meilleur tome de la série ! Ah les BridgeBurner, franchement dès qu'ils sont là (enfin ceux qui restent) quel plaisir à la lecture, et quand en plus on saupoudre avec Shadowthrone, HUM ! Bref que du bonheur !Je m'attaque au 7, mais déjà j'ai plus de mal avec les Eldurs et les Letheri, je me passionne moins, même si les passage avec Tehol sont toujours aussi réjouissants. Enfin, j'y retourne !
343
Je suis plutôt d'accord avec toi Luigi: le tome 6 est celui qui m'a le plus plu depuis le début (avec Memories of Ice). Et il y a tant de morceaux de bravoure:De la même façon, j'ai un peu d'inquiétude avant de me tourner vers Reaper's Gale: je n'ai pas accroché tant que ça au tome 5, malgré la nouvelle galerie de personnages, et je ne suis pas aussi enthousiaste à l'idée de recoir les Eldurs...
► Afficher le texte
► Afficher le texte
347
Je sais, je sais, mais comme j'ai toute la collection en poche, je ne compte pas soudainement acheté les nouvelles parutions en grand volume. Donc rien avant l'année prochaine pour moi (vous me raconterez, enfin pas trop).Comme ca j'aurais le temps de lire d'autres choses cette annéeValashu a écrit :Donc c'est bon Luigi, tu vas réussir à rattraper ton retard avant le prochain tome, qui est annoncé pour le moment le 1er juillet 2008. ;)La date tombe mal, je serai juste parti en vacances. Donc pas d'épopée malazéenne avant presque le mois d'août.
354
Y en a en ce moment même Luigi. ;)Et l'interview d'Esslemont est super intéressante, je sens que cet été sous le signe de l'empire malazéen (Toll The Hound + The Return Of The Crimson Guard) va être très très bon.Luigi Brosse a écrit :Sinon, il y a une interview d'Esslemont qui a été mise en ligne il n'y a pas longtemps. Ca devrait arriver traduit dans pas très longtemps :)N'hésites pas à nous prévenir quand tu as des concours au sujet des Malazéens Pat (ou des interviews).
359
Et la voici, on peut remercier Palinka.belgarion a écrit :Ca donne très très envie cette interview
360
Pour quelqu'un n'ayant lu que le premier tome et la moitié du deuxième, c'est "spoiler-free" ou vaut mieux que j'attende avant de lire ? En tout cas, j'espère beaucoup, même si un peu dans le vide, que Calmann pourra publier ces préquelles, si le cycle d'Erikson arrive à s'implanter en France.
