222
D'un autre côté, quand on pose des questions, il faut s'attendre à avoir des réponses !Herbefol, c 'est pas cool du tout ton SPOILER.mon intérogation n'était pas un question.Enfin, il n'y a pas mort d'homme.

224
je viens de finir il qq heures la loi du régicide et un terrible sentiment d'impatience s'est emparé de moi, si j'avais su je ne l'aurai pas commencé; sinon pour ma part je pense que le rôle de brandon va aller en s'agrandissant, pourquoi pas jusqu'à devenir roi?? de plus je pense que littlefinger va jouer un grd rôle ds la suite même si je ne l'aime pas; sinon mes persos préférés reste la famille stark au complet... et Brienne la pucelle avec son sens de l'honneur qui a aussi permis de rendre Jaime sympathique; sinon le perso de Danaerys est attachant et royale dc là aussi prquoi pas même si cela reste trop facile vu le style de martin....
228
Petite question :je viens de finir le t7 J'ai Lu, l'épée de feu (pour une fois on comprend le titre
) et j'ai sous les yeux un poche V.O., Storm of Swords part 2, Blood and Gold.Je voudrais savoir si je peux le commencer maintenant, ou si il m'en manque, ou si j'en ai déjà lu trop pour faire la jonction parfaite ?(parce que je suis un peu perdu entre les différents découpages : les anglo-saxons découpent aussi, au moins en poche !)merci d'avance.Et sinon, mon nouveau perso préféré c'est Béric Bondarrion
!!!Et puis SPOILERJe me demande si finalement, contrairement à ce qu'on pensait, les adorateurs du Feu (Mélisande n'Co) ne vont pas être ce qui arrivera de meilleur aux Sept Couronnes ... un vrai dieu unique avec un vrai manichéisme, le bien / le mal, pour remettre de l'ordre dans tout ce b....del !!!


229
Pas de problème, tu peux commencer ta lecture sans crainte, c'est bien ça. Le tome anglais que tu nommes correspond à : Les noces pourpres (T.8 ) + La loi du Régicide (T.9).On retrouve le découpage sur la page du site d'ailleursPetite question :je viens de finir le t7 J'ai Lu, l'épée de feu (pour une fois on comprend le titre) et j'ai sous les yeux un poche V.O., Storm of Swords part 2, Blood and Gold.Je voudrais savoir si je peux le commencer maintenant, ou si il m'en manque, ou si j'en ai déjà lu trop pour faire la jonction parfaite ?(parce que je suis un peu perdu entre les différents découpages : les anglo-saxons découpent aussi, au moins en poche !)

230
Salut,J'ai trouvé une edition à 14 euros avec "Blood and gold" mais est-ce que ce tome là, à 7 euros ( Edition Spectra Books ISBN : 055357342X ) correspond à la même partie ????
Sylvaner, peux-tu me dire quelle est l'editeur que tu as trouvé et combien ce livre coûte .. je n'ai pas encore lu les tomes 8 et 9 et si je pouvais les trouver en anglais pour pas très cher, je préfererai ... comme ça je pourrais ensuite attaquer "Feast for crows" tranquillement pusique je me serai déjà adapté à la VO ... merci Theia 


231
j'ai fait un tour cet après-midi chez Gibert pour vérifier :L'épée de feu se termine avec un chapitre sur Bran, précédé d'un chapitre sur Arya.Le premier volume poche, de l'édition anglaise, se termine par un chapitre sur Jon, précédé du chapitre sur Bran qui clot l'Epée de feu. Autrement dit, si jamais tu achètes le deuxième volume de l'édition anglaise il te manquera un chapitre.Seulement l'édition anglaise de A Storm of Swords est en deux volumes, l'édition américaine, même en poche, n'en fait qu'un seul, couverture sur fond bleu, environ 1200 pages pour la version poche pour à peine plus de 7€ sur amazon.fr :-)
232
Comme je viens de l'écrire dans le message précédent il existe deux éditions différentes en anglais : l'édition anglaise et l'édition américaine.L'édition anglaise est en deux volumes, dont le "blood and gold", alors que l'édition américaine, celle de chez Bantam/Spectra, est en un seul volume. C'est l'édition américaine que tu montres ici, à 7€ et des poussières.Franchement autant préférer la version américaine, y a qu'un volume et ça revient donc encore moins cher que l'anglaise.Pour ceux qui trouve leurs livres en anglais directement dans une librairie et pas sur Internet il suffit de jeter un coup d'oeil dans les premières pages d'un livre ou de regarder sur la couverture ou la tranche ($ ou £) pour savoir à quel type d'édition on a affaire.J'ai trouvé une edition à 14 euros avec "Blood and gold" mais est-ce que ce tome là, à 7 euros ( Edition Spectra Books ISBN : 055357342X ) correspond à la même partie ????Sylvaner, peux-tu me dire quelle est l'editeur que tu as trouvé et combien ce livre coûte .. je n'ai pas encore lu les tomes 8 et 9 et si je pouvais les trouver en anglais pour pas très cher, je préfererai ... comme ça je pourrais ensuite attaquer "Feast for crows" tranquillement pusique je me serai déjà adapté à la VO ... merci
235
C'est d'ailleurs compréhensible :)En tout cas je ne peux que continuer à inviter les gens à passer directement à l'anglais pour A Song of Ice and Fire (Le Trône de Fer) s'ils en ont la capacité, car ils feront de sacrées économies, vu les découpages plus que contestables pratiqués par Pygmalion (et accessoirement j'ai comme un doute sur les traductions de Sola, au ton un peu archaïque à mon goût).Mais j'avoue que sur la page, on ne donne pas le découpage par rapport aux poches anglais... mais seulement la correspondance VO / VF
236
Euh, Theia, celui que j'ai c'est un poche anglais (£6.99) mais je l'ai eu d'occasion.et effectivement, il me manque un chapitre entre "l'épée de feu" et "Blood and Gold", ce qui est vraiment mesquin de la part de l'éditeur français ... UN chapitre !en plus, il se passe des choses importantes dans ce chapitre ....SPOILERdisons juste que les trajectoires de deux personnages très intéressants doivent s'y croiser brièvement ...Sinon, la V.O. se lit toute seule ... un régal !
239
C'est vrai, ça semble étrange qu'elle soit là pour rien, mais, personnellement, ce n'est pas une question sur laquelle je me suis arrêtée longtemps, j'ai surtout apprécié l'ironie de montrer comment un même signe totalement naturel peut être utilisé par plusieurs personnes ou doctrines pour dire des choses très différentes.Et je dois dire que je ne serais pas déçue si, en fin de compte, elle n'avait aucun sens...chez Martin se pose souvent le problème de l'interprétation, nous, lecteurs, avons des infos qui nous permettent de douter de l'interprétation de certains signes par les persos, comme certaines déductions de Daenerys, celles de Mellissandre ou des partisans de Dondarion, l'interprétation des légendes concernant les hommes du nord ou les morts qui marchent, celles des rêves des jeunes amis de Bran, etc...C'est peut-être simplement un élément de plus pour troubler un peu les pistes ou simplement pour montrer que tout n'est pas à interpréter...Thysune comète, mêmesi elle ne fait que passer, ça a forcemment un sens dans un tel écrit.