Page 2 sur 4
					
			
				
				Posté : jeu. 21 août 2008 10:43
				par Sered
				Non, pas pour l'instant.Les thèmes qui ont l'air d'être abordés ne m'attirent pas plus que ça, à priori.Mais si on me le prête et que j'ai du temps à perdre, je dis pas.En attendant, je préfère relire l'intégrale de "La compagnie Noire".Un titre mystérieux, d'ailleurs, avec de jolies couvertures.S.
			 
					
			
				
				Posté : ven. 22 août 2008 15:44
				par John Carter
				Personnellement, je le trouve pas la Compagnie Noire plus mystérieux comme titre, mais bon, les goûts et les couleurs, évidemment... :)Merci pour ta réponse.
			 
					
			
				
				Posté : sam. 30 août 2008 21:07
				par Altan
				Je trouve évidemment que le peu d'originalité des titres du genre est criant, mais qu'il en va exactement de même pour l'illustration, le 4ème de couv (et même parfois pour le "nom" de l'auteur). Alors quand tout ça est original, j'achète sans regarder. A l'inverse, je ne m'arrête pas sur une enveloppe déjà vue mille fois.
			 
					
			
				
				Posté : lun. 1 sept. 2008 18:08
				par Izareyael
				C'est sûr que les titres ont très souvent la même forme, mais souvent aussi ça ne dit rien sur l'originalité du roman... (exemple : la toute première fois que j'ai entendu "L'Héritage", je me suis dit que ça changeait - bon, après avoir lu le mot "trilogie" à côté et le 4e de couv, c'est plutôt mon avis qui a changé, c'est vrai)Comme l'illustration de couverture, le titre n'est généralement pas pour moi un critère décisif, mais ça permet au livre d'attirer mon attention, de provoquer une première impression, et surtout de se faire une petite place bien au chaud dans ma mémoire dans le meilleur des cas : c'est comme ça que je me suis dit qu'il fallait que je m'intéresse à Abercrombie (The Blade Itself, Before They Are Hanged), à Le Guin (dans un autre genre, La Main gauche de la nuit, c'est quand même tentant), Erikson (Gardens of the Moon), Cornelia Funke (Tintentod), Hobb (Prisons d'eau et de bois)... bref c'est un genre de carte de visite qui tape à l'oeil ou qui donne juste envie de ne plus jamais entendre parler de son propriétaire ! De la même façon, un titre avec un jeu de mots douteux ou un mot inventé pas fameux (comme la "sor'cière" de je sais plus quel auteur) me fait aussitôt partir en courant.Et après, un bon 4e de couv ou une bonne critique ont vite fait de confirmer ou corriger ce premier sentiment...
			 
					
			
				
				Posté : lun. 13 oct. 2008 13:50
				par Fabien Lyraud
				Je me suis fait il y a quelques années un petit générateur de titres de roman de Sf et de fantasy. Il n'y a qu'une seule syntaxe d'implémenté. Et c'est très axé sur des titres plutôt pulp. C'est assez caricatural et en même temps poétique.Petit extrait :les oiseaux     voilé   de la voie      pourpreles léviathans  fous    de l'armada     célesteles paysans     clairvoyants    de la cathédrale        violetteles enfants     blèmes  de la ville     des brouillardsles techniciens mystiques       de la foret     griseles colosses    déchus  de la plaine    chantanteles pirates     obèses  de la planete   empoisonnéeles médecins    vengeurs        du dome d'écailleles révolutionaires     sanguinaires    du volcan       de la folieles conspirateurs       hédonistes      du gallion      des revesles clans       captifs de la lune      du nordles limiers     fous    de la lune      d'orles diplomates  innomables      du reseau       mourantles papillons   cupides du volcan       des enfersles robots      oubliés de la planete   des revesles nains       errants du sanctuaire   du vertigeles oiseaux     blèmes  de la zigourat  de l'effroiles tribus      chantantes       de la pyramide  lugubre
			 
					
			
				
				Posté : jeu. 23 oct. 2008 00:02
				par dwalan
				"les nains       errants du sanctuaire   du vertige"ça, ça pourrait être le titre du prochain roman Naheulbeuk 

 
			 
					
			
				
				Posté : jeu. 23 oct. 2008 12:06
				par Coeurdechene
				Izareyael a écrit :De la même façon, un titre avec un jeu de mots douteux ou un mot inventé pas fameux (comme la "sor'cière" de je sais plus quel auteur) me fait aussitôt partir en courant
Certes, mais il y a aussi la notoriété de l'auteur qui entre en jeu derrière.Perso, si ça n'avait pas été Pratchett, un livre comme 
Les Zinzins d'Olive Oued, je serais passé à côté.D'un autre côté, j'aime quand même savoir à quoi m'attendre avec le titre. Que ce soit en fantasy ou en littérature "générale". Quand j'ai vu 
Manuel des Guerriers de la Lumière, j'ai pris parce que c'est Coelho et que le titre m'a accroché. Pareil quand j'ai lu 
Histoire d'une mouette et du chat qui lui apprit à voler de Sepulveda... Et là ce sont des titres qui interpellent. Mais quand on voit le dernier Simmons, 
Terreur, c'est bateau, comme titre, si j'ose dire ;)On ne s'y arrêterai pas, si ce n'est que c'est du Simmons. Et pourtant, tout est quand même dans le titre... il suffit d'aller juste un peu au-delà pour le comprendre.Et dans les titres mystérieux, pour moi, la palme ça a été 
Malhorne. Juste un nom. Et une couverture qui attire l'œil. Et finalement une véritable découverte et un coup de cœur.
 
			 
					
			
				
				Posté : lun. 3 nov. 2008 03:06
				par Naldo
				D'accord avec Coeurdechene. Pour moi, ce ne sont ni le titre, ni la couverture, ni la 4e de couverture qui me font acheter un livre, c'en est la critique! (merci à Elbakin!;))Mais quand je vois un roman avec le mot «épée» ou «tour» dans le titre, ça me fait grimacer!Tant qu'à remâcher les mêmes mots, les auteurs devraient y aller avec des noms de persos ou d'endroits ou bien un surnom, (de lieu ou de perso) une périphrase, même si encore là, ce n'est pas très original comme méthode...
			 
					
			
				
				Posté : mar. 4 nov. 2008 18:59
				par Ansérès
				John Carter a écrit :Sered a écrit :Le trône de Fer).
Mais quand les échos sur la qualité de la série te reviennent, ça ne te donne pas envie de passer outre ton blocage du titre ?Vous noterez que je ne dis pas ça de Goodkind. 

 
Il ne faut pas oublier que le titre original est:
A Song of Ice and Fire très intelligemment traduit par 
Le Trône de Fer. 

 
			 
					
			
				
				Posté : mar. 30 déc. 2008 16:39
				par Gillossen
				Ansérès a écrit :Il ne faut pas oublier que le titre original est:
A Song of Ice and Fire très intelligemment traduit par 
Le Trône de Fer. 

 
On a cela dit vu bien pire. Ça mériterait presque un sujet tout ça. 

 
			 
					
			
				
				Posté : ven. 24 juil. 2009 11:33
				par King Kong
				
			 
					
			
				
				Posté : mer. 5 août 2009 13:29
				par Nigelle de Damas
				Un titre de livre, j'aime quand il me fait rêver!en ce moment, c'est le Jérôme Noirez "le diapason des mots et des misères"!  je ne l'ai pas encore trouvé Mais ce n'est pas suffisant pour acheter, je regarde les critiques, d'abord!j'ai aimé aussi "des milliards de tapis de cheveux", "la cité des saints et des fous", le déchronologue" , "janua vera", l'enjômineur"....
			 
					
			
				
				Posté : mar. 25 août 2009 13:56
				par Onirian
				Pour ma part, mes critères semblent se recouper pas mal avec Coeurdechene. J'achète d'abord les auteurs que je connais déjà et que j'apprécie. Pour découvrir de nouvelles choses, c'est avant tout la couverture qui m'attire l'oeil. Par exemple, j'ai acheté la trilogie Loredan parce que j'ai trouvé les couvertures absolument géniales et très différentes de ce qui se fait généralement. Le titre rentre en troisième critère, il faut qu'il soit accrocheur (auquel cas il peut compenser une couverture un peu moyenne) ou neutre. Un titre du genre "Les zinzins d'Olive oued" n'aurait aucune chance. Une fois à ce stade, j'ai pris le livre en main, et là, c'est essentiellement le style d'écriture qui parle. La quatrième de couverture donne des infos sur le contexte, mais me convainc rarement, par contre, je lis quelques morceaux au hasard dans le livre, et si je me rend compte que je viens de lire 3 pages alors que je voulais lire 3 lignes, c'est vendu 

 
			 
					
			
				
				Posté : mar. 25 août 2009 16:29
				par Eldermê
				Gillossen a écrit :Ansérès a écrit :Il ne faut pas oublier que le titre original est:
A Song of Ice and Fire très intelligemment traduit par 
Le Trône de Fer. 

 
On a cela dit vu bien pire. Ça mériterait presque un sujet tout ça. 

 
Ferais-tu allusion à un éditeur qui s'amuse à renommer les oeuvres en quelque chose du genre  
le machin des ombres ? ;)A vrai dire, je pensais ne pas être très sensible aux titres de romans mais je dois reconnaître que 
A Song of Ice and Fire a vraiment tendance à m'intriguer, alors que 
Le Trône de Fer me laisse de marbre. De manière générale, je n'aime pas trop les titres de la forme "le truc du machin", mais ce n'est pas un critère qui va m'arrêter. C'est plutôt la quatrième de couverture qui va me pousser à acheter ou me faire fuir, puis la lecture de quelques paragraphes pris ou hasard.Si j'ai pu lire une critique avant, cela va bien sûr fortement influencer mon opinion. Malheureusement, quand je me retrouve devant le rayon Fantasy d'une librairie, je n'ai pas forcément en tête toutes les critiques du site :)Je me méfie désormais des bandeaux commerciaux sur les livres, depuis que j'ai acheté le premier tome de la "plus grande saga de fantasy depuis Tolkien" (il s'agissait du premier tome de l'
Epée de Vérité, pour ceux qui n'auraient pas fait le lien entre l'oeuvre et cette qualification laudative). Cela dit, si j'avais lu la critique sur le site, j'aurais économisé quelques euros. 

 
			 
					
			
				
				Posté : ven. 20 août 2010 09:32
				par Aslan
				
			 
					
			
				
				Posté : ven. 20 août 2010 10:14
				par Blanche
				J'avais raté ce sujet :(Je sais à quel point c'est difficile de trouver un titre qui soit accrocheur, tout en donnant une idée du contenu de l'histoire. Pourtant, pour moi, le titre fait partie des éléments décisifs dans l'achat d'un bouquin. Un titre avec une sonorité qui intrigue, ou qui reste en tête, et c'est presque gagné... Un titre qui titille ma curiosité aussi. Pour les titres qui sont relativement neutres, ou qui ont un goût de déjà-vu, faut voir, ça dépendra du quatrième de couverture. Par contre, il y a des titres qui me rebutent : quand ils sont vraiment trop bateaux, ou comme le premier tome d'Anita Blake : Plaisirs coupables. En fait, j'imagine la tête du caissier qui va passer les articles s'il lit le titre. Et je tiens pas à être cataloguée lectrice d'Harlequin ou de littérature pseudo érotisante.Je n'aime pas quand le titre français est très éloigné du titre en V.O. J'ai un peu de mal comment deux titres peuvent être si différents, comme dans le cas du Trône de Fer. Surtout quand on passe d'un titre super accrocheur à un titre banal à pleurer. Mais s'il y a un truc que je déteste encore plus, c'est quand le titre est un spoil. Ça m'en gâche (presque) la lecture. Comme certains titres de Robin Hobb, genre "Serments et Deuils", ou "Le fils rejeté". Dans le premier cas, je passe la moitié du roman à me demander "Bon, qui va mourir ? " Dans le second cas, j'ai déjà une bonne idée du comment du pourquoi de ce titre. Pareil, dans une série pour enfants, le dernier tome s'appelle "La mort du Prince". Sachant que tout le long de la série, on suit l'histoire dudit prince, ça ne laisse pas trop de doutes quant au contenu du livre. (Il y a sûrement d'autres exemples, mais je ne les ai pas en tête là tout de suite)Alors forcément, on se plante parfois, et le titre est trompeur. Mais je n'arrive pas à l'oublier lors de la lecture, et ça gâche l'effet de surprise que l'auteur voulait, peut-être, instiller.
			 
					
			
				
				Posté : ven. 20 août 2010 11:21
				par Eorlingas
				
"Witch" est en bonne place dans ce graphique :DJe n'ai pas trouvé "Realm" par contre. Ce terme semble plutôt utilisé comme titre de cycle plutôt que comme titre de roman peut-être ?
 
			 
					
			
				
				Posté : ven. 20 août 2010 11:50
				par Guigz
				Oui, de même que la présence de "Seeker" m'étonne un peu car hormis Goodkind je n'ai pas vraiment vent d'autres auteurs utilisant ce terme.
			 
					
			
				
				Posté : ven. 20 août 2010 12:05
				par Witch
				"Witch" est en bonne place dans ce graphique 

Pourquoi que "dans ce graphique" ? Je suis en bonne place point. 
 
 Et avec la typographie des bouquins de KE Mills et son Rogue Agent que je dois toujours découvrir. j'avais noté aussi le "Seeker" et Eve est en bonne place alors qu'Adam ne figure nulle part :pdu coup on dirait une porte de frigo avec des magnets ! 

 
			 
					
			
				
				Posté : ven. 20 août 2010 12:22
				par Foradan
				The magic death of the god shadow-dragon...ça c'est du titre qui accroche.Et pour certains auteurs, ils ont peut-être justement ces magnets de frigo avec lesquels ils composent leurs titres (quand on pense que "les 100 000 royaumes" aurait pû s'appeler "les 10 000 royaumes" ou "le million de royaumes", c'est que les éditeurs eux aussi doivent avoir des portes de frigo au boulot)