Page 2 sur 28

Posté : jeu. 14 déc. 2006 18:20
par Aslan
Nurrunyë a écrit :Le monde de Tolkien se trouve dans ses livres, pas dans des vidéos ou des adaptations cinématographiques.
Voilà une affirmation on ne peut plus de mise, mais, si comme un forumeur l'a déjà fait remarquer aujourd'hui, tu pouvais arrêter de saisir la moindre allusion aux films pour leur vomir dessus même dans des sujets qui n'ont rien à voir avec eux... :)Je crois qu'on a été assez patient avec toi depuis ton arrivée (où tu jouais les candides victime des méchants "fans de Jackson" tout en ne faisant rien pour apaiser la situation en répondant par des piques), mais si même tes interventions en section "Oeuvre de Tolkien" - beaucoup plus rares qu'à propos des films d'ailleurs... - servent à critiquer celle de Jackson, ça deviendra vite (encore plus) pénible pour tout le monde. Et puisque tu as déjà contacté Aillas par exemple par MP, n'hésite pas à faire de même avec moi si besoin.

Posté : dim. 6 mai 2007 11:25
par Gillossen

Posté : dim. 6 mai 2007 12:30
par Kaines
Voilà un ouvrage qui risque d’être fort instructif sur Tolkien.Par contre, je pense que le passage en lecture VO est inévitable…peu de chance que ce type d’ouvrage soit traduit ! ;) Mais un livre que l’on doit au moins feuilleter, ne serait-ce que pour les croquis ! :)

Posté : lun. 7 mai 2007 11:19
par Altan
Sûr que cet ouvrage doit être intéressant. Mais il faut aussi se dire que trop c'est trop, Tolkien n'aurait sûrement pas apprécié que toutes ses notes, mêmes celles dont il est le moins fier, soit publiées. Alors tant que cela reste dans un objectif de compréhension de l'élaboration du monde de Tolkien ce n'est pas un problème, après si les titres posthumes se multiplient dans un but de réécrire les oeuvres ou d'en éditer de nouvelles à la base d'anotations, c'est autres chose. :|

Posté : lun. 7 mai 2007 13:47
par Gillossen
Bilbo version 1960, si Tolkien comptait le publier un jour dans cette version, ça doit tout de même mériter lecture... :)

Posté : lun. 7 mai 2007 14:25
par Altan
Gillossen a écrit :Bilbo version 1960, si Tolkien comptait le publier un jour dans cette version, ça doit tout de même mériter lecture... :)
Oui bien sûr que ça doit être intéressant et c'est enthousiasmant de voir que tous les écrits de Tolkien sont disséqués jusqu'aux dernières miettes. Et je préfère qu'il publie une réécriture qu'un premier jet qui n'aurait pas dû voir le jour (j'exclue les HoME ayant un autre but que de produire de nouveaux romans). Je veux juste dire qu'il faut faire attention à ne pas tomber dans l'élaboration de futurs livres brodant sur les notes de Tolkien, qui pourraient mener à des tragédies :
► Afficher le texte

Posté : lun. 7 mai 2007 16:05
par John Carter
En parlant du Seigneur des anneaux, je me demande si cette version de 1960 de Bilbo tend à rapprocher ou pas le texte du SdA pour renforcer l'unité de ton entre les deux. :o

Posté : jeu. 17 mai 2007 12:15
par Anglin Turcam
Pour Altan : Par le même système que celui des HoME des recherches comme celles de Rateliff ou Anderson peuvent au contraire amener beaucoup d'elements instructifs au sujet du Hobbit. J'ai eu tout loisir de partager quelques Email avec ce Mr Rateliff, son but n'est en aucun cas (au contraire de moults publications ...) de se partager le butin ou mais bien d'amener au lecteur des réponses aux questions qu'il pourrait se poser ...Sans l'avoir encore sous les yeux (ce qui ne saurait tarder !!) je connais déjà de nouveaux indices sur la carte de Thrór, des nouveaux noms de nains abandonnées ensuite, des ébauches de noms de nains en cohérence plus proche avec les Edda nordiques et la Völuspá en particulier.Je pense que l'on peut classer ces deux auteurs (du point de vue du serieux de leur travail ) sur un pied d'égalité avec des Tom Shippey ou des Humphrey Carpenter ...Quand à Tolkien, au fond de moi je pense qu'il aurait aimé savoir qu'un jour certains percerait avec pertinence à jour certains de ces petits jeux de mots qui nous passent le plus clair du temps sous les yeux sans que l'on s'en apperçoive ...Un exemple : Bombur veut dire en Vieil Islandais 'enflé, gros' et a aussi un autre sens possible 'Tambour' ...Un autre : dans les Lais de Beleriand (pour le coup mal traduits, mais juste pour ce passage ;) ) on trouve les termes 'web' of 'dwarvish craft' le premier étant un filet (>d'araignée en général) le second est l'art nain ... et bien ces deux termes Araignée et Nains sont associés dans les langues nordiques ou bretonne ... et un passage entier du Hobbit est consacré aux araignée et aux nains pris dans leurs filets ...Parfois OUI c'est bon d'avoir de tels auteurs ;)

Posté : mar. 29 mai 2007 15:52
par Thorondor
Je vais attendre la sortie du tome 2 pour un achat groupé. J'ai hâte et honte de me jeter en premier lieu sur tout ce qui nous est promis d'inédit. ;)

Posté : jeu. 31 mai 2007 13:46
par Gillossen
Et une édition anniversaire, une !:arrow: http://www.elbakin.net/tolkien/news/418 ... -Le-Hobbit

Posté : jeu. 31 mai 2007 15:36
par John Carter
Si jamais on finit par avoir ça en français aussi dans quelques temps, les traducteurs français ne vont vraiment pas avoir le temps de prendre des vacances comme quelqu'un le faisait remarquer ! ;)

Posté : jeu. 31 mai 2007 18:10
par Tanis-Rune de Sombrepierr
Et bien, ça n'arrête pas en ce moment, entre les nouveaux romans et les rééditions ou sorties d'édition de luxe, les fans de Tolkien doivent être à la fête. Leur porte-monnaie beaucoup moins, cela dit :pTanis

Posté : ven. 1 juin 2007 11:13
par Telcontar
Oh que c'est interessant ! :huh: ça sort en septembre, je sens qu eje vais me le faire offrir pour noel, par ce qu el'édition que j'a laisse un peu à désirer et puis comme ç aje vais pouvoir lire en anglais sans courir chercher le dico à chaque ligne. Vivement noel :rolleyes:!!Telcontar

Posté : mer. 6 juin 2007 13:33
par Izareyael
Merci pour l'info :) Ce sera peut-être l'occasion de me décider à me procurer Bilbo en anglais... avec les illustrations du Professeur, ça sera beaucoup mieux que le dessin affreux sur la couverture de la VF !

Posté : sam. 9 juin 2007 13:41
par Gillossen
http://img103.imagevenue.com/loc1154/th_88984_000034t2_122_1154lo.jpg

Posté : sam. 9 juin 2007 14:56
par AJ Styles
L'édition originale waahhh! Ca doit valoir une vraie fortune un tel ouvrage!

Posté : sam. 9 juin 2007 16:39
par Telcontar
Que c'est BBEEAUU ! !:D:wub:Telcontar

Posté : lun. 11 juin 2007 17:53
par Tanis-Rune de Sombrepierr
Magnifique cette édition avec de très belles cartes, même le style des illustrations ne me plaît qu'à moitié. En tout cas, elle doit valoir une petite fortune :)Tanis

Posté : mer. 4 juil. 2007 11:56
par Pumila
Quelqu'un sait d'où proviennent ces images ? C'est de la collection privée, de l'expo. Rahh, j'ai la langue qui traine.Pumila

Posté : jeu. 5 juil. 2007 18:09
par Tanis-Rune de Sombrepierr
Un nouveau coffret à paraître, toujours en VO, regroupant les 2 tomes de The History of the Hobbit et Bilbo le Hobbit :):arrow: http://www.elbakin.net/tolkien/news/4534-Un-Coffret-Pour-Les-Fans-De-BilboTanis