Page 2 sur 2

Posté : lun. 18 oct. 2004 11:01
par Thys
Merci pour la traduction! :)C'est sûr qu'elle parait plus idyllique que la vision de Sean Astin, mais ça nous permet d'entendre un acteur qu'on n'a pas trop l'occasion de voir au premier plan.J'ai bien aimé la question de fan "quels étaient vos rapports avec Sean Bean?" parce que la réponse nous ramène à la réalité, en effet, ils n'ont pratiquement pas tournés ensembles, on a vraiment une vision des choses biaisée de l'extérieur. :rolleyes: Thys

Posté : lun. 18 oct. 2004 21:33
par Tanis-Rune de Sombrepierr
Merci pour la traduction ;) . Une interview intéressante, qui nous permet d'en apprendre un peu plus sur David Wenham. Peut-être une chouia trop idyllique (ou alors il est d'un enthousiasme acharné :P ). Par contre, le coup de l'huile, pas cool <_< . J'ai également été assez étonné d'apprendre qu'il avait été intégré si tard dans le projet :huh: . En tout cas, il a l'air très sympathique :) .Tanis

Posté : lun. 18 oct. 2004 21:52
par Edhellen Wilwarin
Et encore un interview très intéressante, ils ne s'arrêterons donc jamais :mrgreen: ;) ! Et merci pour la traduction esdeo :) Encore un acteur très sympathique !C'est quand même surprenant que sa famille ne réagisse pas plus que ça à son succès :o sinon je trouve qu'il parle d'une manière très technique de la façon dont il a eu le rôle (s'inscrire dans le processus, réaction au test positive, se situer dans le schéma des choses...) et c'est clair qu'il est légèrement idyllique le Faram' ;) ...enfin c'est sûr que pour la transformation de son perso (quand il est tenté par l'anneau), il ne va pas dire que la vision de PJ ne lui convient pas :rolleyes: .Et puis pour la scène des maisons de guérison, on ne dirait pas que c'est ça première séquence, et je suis d'accord avec almaarea pour dire qu'il y a bcp plus d'émotion qu'avec Gogorn-Arwen, déjà rien que dans les regards :o ...bref, ce n'est pas le sujet ;) en tout cas merci pour cette nouvelle interview :)

Posté : mar. 19 oct. 2004 16:55
par Gillossen
Content de ces réactions ! :)C'était tout de même un gros morceau, cette traduction, et elle apporte un certain éclairage appréciable sur l'acteur, mais surtout l'homme... :)