Page 2 sur 8
Posté : mer. 12 mars 2003 06:26
par Dagor Aglareb
Oui mais alors là, je pense que la Fantasy produit de la Fnatasy mais de la Fantasy d'inspiration Anglo-saxone/Européenne ! Exemple la guerre de Lodoss. Je ne connait pas Tales of Phantasia mais si l'on regarde la majorité des RPGs consoles genre les Dragons Quest, les premiers Final Fantasy... ces jeux ont une histoire typique Fantasy style Eddings et consort. Je veut dire par là qu'il n'y a pas de différences notables, d'éléments vraiment déterminants de la culture, du mode de pensée asiatique qui permettrait de dire qu'il s'agit de Fantasy Asiatique si ce n'est le fait que c'est fait par des asiatiques. Dagor Aglareb :hat:
Posté : mer. 12 mars 2003 06:28
par Gillossen
Là encore, ça dépend des cas ! Tiens, tu prends un Legend of Seven Kingdoms, un Houshin, un Grandia... Rien à voir avec une inspiration européenne.
Posté : mer. 12 mars 2003 06:28
par Sir Hill
pour çà je suis d'accord En fait je ne cherchais pas à dire que la fantasy produite par l'Asie était si différente de ce qui est fait aux E-U ou en Europe.
Posté : mer. 12 mars 2003 06:28
par Dagor Aglareb
Arf ! Je ne connais ces jeux que de nom malheureusement.

Dagor Aglareb :hat:
Posté : mer. 12 mars 2003 06:28
par Invité
Un des romans qui m'a fait penser à de la Fantasy, sans certitude, est le "Prince des Ténèbre" de Nagao Seio. "Le Prince des Ténèbres! Il en avait en effet entendu parler dans le passé. Les paroles des conteurs lui revinrent à l'esprit : Quand un descendant sur Terre des divinités connaîtra des difficultés, un être du Pays des Ténèbres viendra sauver le descendant céleste et unir le Pays des Wa grâce à son pouvoir magique. La population le craindra, le respectera et l'appellera le Prince des Ténèbres... S'y ajoutait une funeste mise en garde : Mais si son pouvoir devient trop fort, le Prince lui-même risque de se laisser envoûter..."
Posté : mer. 12 mars 2003 06:28
par Zébulon
le prince des ténèbres est un sauveur ? j'ai l'impression qu'ils n'ont pas la même conception que nous de ce type de personnage. VOus pouvez m'éclaireer sur ce sujet, svp ? Zeb, plus élève que maître sur ce coup
Posté : mer. 12 mars 2003 06:28
par Invité
Un sauveur... Il est presque plutôt un genre "d'outil" : lorsque la famille impériale, qui est d'ascendance divine, est menacée (intrigues, tiraillements, etc.) de vraiment trop près, ses "protecteurs surnaturels" lui envoient de l'aide sous la forme de ce Prince. Ce dernier résout pour elle les problèmes, tout en devant rester dans l'ombre : le but n'est pas qu'il prenne le pouvoir qui revient à la famille impérial. Les GROS problèmes arrivent si, justement, il s'empare du pouvoir... C'est plus clair? Après, pour la définition du sauveur/gentil, ma conception est légèrement biaisée. Je ne me sens donc pas vraiment qualifiée pour épondre!

Posté : mer. 12 mars 2003 06:28
par Djoujybienn
Cool d'avoir trouver un titre !!! Ca à l'air en effet bien asiatique comme truc avec le prince qui gouverne sans se montrer et qui doit pas prendre le pouvoir (ca fait penser à du LaoTseu et Confucius

) Je sens qu'il va etre sur ma liste de lecture prochaine celui là !!!
Posté : mer. 12 mars 2003 06:28
par Invité
...j'ai pas relu tout le sujet (je sais, c'est mal!

) mais je vais mettre mon grain de sel quand même... En fait je pense que ça dépent ce qu'on entend pas Fantasy, si il est impératif que l'histoire se déroule dans un autre monde je ne pense pas qu'on puisse dire que l'asie fasse de la fantasy ; si une histoire qui se déroule dans un passé imaginaire (mais dans notre monde) avec un bestiaire, des personnages mythiques et toutes sortes de superstitions et croyances peut être considérée comme de la Fantasy alors je dirai oui... Mais comme j'ai pas envie là tout de suite maintenant d'être sectaire et de pinailler sur des définitions je dirai oui tout court parce qu'il me semble que les asiatiques ont su créer un univers imaginaire incroyablement riche et subtil et que si une littérature en découle je ne vois pas pourquoi lui refuser l'appellation de Fantasy

Voilà, fin du grain de sel

Thys
Posté : mer. 12 mars 2003 06:28
par Zébulon
pas trop Lyr, pourquoi le gugusse est qualifié de prince des ténèbres ? Dans l'imaginaire occidental, c'est normalement un affreux méchant, un vrai démon. Et là c'est un redresseur de tort protecteur. C'est la même notion que nous...
Posté : mer. 12 mars 2003 06:28
par Djoujybienn
Dans la citation de Lyr y'a le fait que le peuple le craindra ce qui est pas particulierement l'essence meme du paladin redresseur de tort tout gentil et propre sur lui

Posté : mer. 12 mars 2003 06:28
par Zébulon
rand aussi est craint par le peuple et c'est un gentil

Posté : mer. 12 mars 2003 06:28
par Djoujybienn
j'ai toujours cru que le gentil c'etait tout simplement celui qui etait de mon coté

ca simplifie la vie comme vision

c'est pas comme les asiatiques avec leur notion de Yin et Yang qui sont meme pas le bien et le mal mais au dessus et qui en plus sont l'un dans l'autre "Est ce le bien qui est au coeur du mal ou le mal qui est au coeur du bien" (citation approximative)
Posté : mer. 12 mars 2003 06:29
par Invité
que Prince des Ténèbres signifie ici celui qui doit rester dans l'ombre, sans connotation morale comme dans nos classiques histoires de fantasy lambda...

Posté : mer. 12 mars 2003 06:29
par Invité
N'est pas le "champion du Bien", ou quelque chose de ce genre. Il est une puissance envoyé d'un autre "plan" (plus ou moins) pour le bénéfeice de famille impériale. Il n'y a apparemment aucune considération morale, de bien ou de mal, là dedans. Pour le famille impériale, il va tuer, massacrer, etc. par la lame ou la sorcellerie. Les "Ténèbres" sont liés, sans doute, à la fois au fait qu'il travaille dans l'ombre et à ses origines. Je me rappelle qu'elles ne sont pas roses.
Posté : mer. 12 mars 2003 06:29
par Djoujybienn
j'espere le trouver demain à la fnac ce bouquin et vous dirait ce que j'en pense des que je l'ai fini en tout cas, Lyr, plus tu en parles plus ca me donne envie
Posté : mer. 12 mars 2003 06:29
par Gillossen
Mais que le débat ne se renferme pas que sur ce seul ouvrage tout de même.

Posté : mer. 12 mars 2003 06:29
par Djoujybienn
impresionné par la rapidité de l'intervention de l'image !!! En tout cas je note qu'il s'agit d'un "roman policier traduit du japonais" et non d'un roman de Fantasy !!!

Posté : mer. 12 mars 2003 06:29
par Invité
Attention! J'ai beaucoup aimé ce livre mais je ne sais pas ce que vous avez pu déduire de ce que j'ai dit, qui concerne la face cachée de l'histoire. "L'histoire" est celle des complots pour atteindre le pouvoir et le Prince Noir n'est "qu'un" des rouages. Qui il est, etc. préoccupe beaucoup de monde... La magie est évoquée subtilement (enfin... le plus souvent): pas de combat où les éclairs fusent et ce genre de choses. L'ambiance est elle aussi très importante. Ca n'a rien à voir avec des Escaflown ou Berserk (désolée, il n'y a que ceux là qui me viennent à l'esprit). Par ailleurs, pour "policier", je pense que c'est à cause des "quelques" meurtres qui émaillent le récit. Ils auraient ausi bien pu le mettre en "historique", puisque le roman se base -de loin- sur un fond réel.
Posté : mer. 12 mars 2003 06:29
par Invité
Juste pour montrer comment les rapports entre l'Occident et l'Orient sont loin d'être si simples... Au Japon une femme auteur de fantasy à l'intention des enfants et jeunes adolescents, Diana Winne-Jones (qui y vit si je ne me trompe pas) connaît un beau succès ; ses écrits sont adaptés en animation, c'est ainsi le cas de l'un des deux prochains films du studio Ghibli. Donc invoquer une pseudo-barrière et une exclusivité des sources entre Occident et Orient est devenu parfaitement artificiel aujourd'hui. Cela était vrai pour les littératures de chacun jusqu'au début du 20e siècle. Mais la fantasy, toute jeune, est liée à la mondialisation - culturelle j'entend, pas seulement commerciale même si l'une et l'autre sont intimement liées - et donc les auteurs de fantasy - tant les auteurs américains que les mangakas par exemple - tirent souvent ainsi leurs sources d'inspiration de chez les autres. Une exemple assez flagrant en fantasy est constitué par les "chinoiseries" que l'on peut lire, et dont le meilleur exemple en France est Barry Hughart - d'une part parce qu'il a reçu un World Fantasy Award, et d'autre part parce que c'est l'un des rares traduits! Feist pour sa Trilogie de l'Empire a été déjà cité dans ce topic. Lodoss est peut-être la fantasy la moins asiatique qui ait été jamais créée : à l'origine de cette saga on trouve le traducteur du jeu de rôle Donjons et Dragons !
