Page 9 sur 20
Posté : jeu. 7 juin 2007 19:02
par Tanis-Rune de Sombrepierr
Et bien le succès ne semble pas se démentir, en tout cas pour le moment. Ca fait plaisir de voir un livre de Tolkien se vendre aussi bien :)Tanis
Posté : jeu. 14 juin 2007 13:29
par Gillossen
Posté : jeu. 14 juin 2007 15:27
par Foradan
Faut dire qu'avec ce genre d'ouvrage, l'impatience et la curiosité jouent leur rôle (même si, faut-il le répéter, on peut aussi être impatient et curieux pour des ouvrages plus "techniques" avec moults commentaires et appendices).Plus qu'à attendre la traduction pour recueillir les avis de la foule des lecteurs (on vous tiendra au courant)
Posté : dim. 17 juin 2007 14:52
par Gillossen
En tout cas, je n'aurais jamais pensé trouver 3 exemplaires du roman à la fnac de Saint-Etienne, comme quoi...

Posté : mer. 11 juil. 2007 16:46
par Ares Ectélion
Il lisant ce qui précède j'espèrait le trouver dans mon coin paumé, mais finalement non. :huh:Et puis je trouve même pas "les lais de Beleriand", c'est dire. M'enfin j'ai quand même une librairie qi va tenter de forcer le passage à un de ses fornisseur.

Posté : jeu. 16 août 2007 15:15
par Gillossen
Posté : jeu. 16 août 2007 16:04
par Tanis-Rune de Sombrepierr
Deux Christopher comme narrateurs, fallait au moins ça

. Par contre, il n'est pas précisé comment va s'articuler cette lecture à 2 voix

Tanis
Posté : jeu. 16 août 2007 18:31
par Ares Ectélion
Arf, vilain Gillossen, je croyais que tu parlais de la vf.

Posté : jeu. 16 août 2007 18:56
par Foradan
Christofer Lee en vf, ça serait classe mais...autant profiter de son extraordinaire diction d'origine.
Posté : mer. 29 août 2007 12:14
par Gurthang
Bonjour tout le monde !Premier post sur ce forum, que je passais lire assez souvent.J'ai lu les enfants d'Hurin en anglais, je vous donne donc mon avis de GRAAAAAAND fan de Tolkien et de l'histoire de Turin (cf pseudo

)Quand je dis grand fan, c'est grand fan hein, j'ai bien tout lu 7 ou 8 fois

Le principe du bouquin : recoller les différents morceaux de l'histoire de Turin, présents dans les Contes et Légendes Inachevés Tome 1, le Silmarillion et les Contes Perdus, tout en complétant les passages un peu vides.Attention les gens, j'vais raconter presque tout ce qui se passe dans le bouquin, donc ne lisez la suite que si vous connaissez l'histoire !Tout d'abord, le livre est superbe : couverture cartonnée, avec enveloppe papier avec rabats, très très joli. Le tout est ponctué d'illustrations d'Alan Lee : une petite en noir et blanc à chaque début de chapitre, et 6 ou 7 grandes d'une page en couleur.Christopher Tolkien fait tout ce qu'il peut pour rendre le bouquin accessible à ceux qui ne connaissent pas le Silmarillion.Il commence par planter le décor dans une introduction, en disant le nécessaire. Et il le fera tout au long du bouquin, donnant des détails sur les personnages et leurs origines quand nécessaire.Il ne touche presque pas au début de l'histoire jusqu'à l'arrivée à Bar-en-Danwedh (la Maison de la rançon) et la fin depuis l'arrivée de Turin à Dorlomin.Tout ce qu'il y a au milieu (mort de Beleg, Nargothrond etc...) est développé par la plume de Christopher, qui utilise le peu qu'il y a dans le Silmarillion.C'est franchement bien, presque comme son père ^^Un peu trop de dialogue pour croire à du vrai Tolkien mais bien agréable à lire, dans le même ton épique, de vieux narrateur présent surtout dans le Silmarillion.Je ne regrette pas du tout cet achat, ne serait-ce que pour la beauté du livre, et le plaisir de lire l'histoire de Turin en entier, et pas que par morceaux.En plus, je pense que c'est accessible à tout le monde, car l'intrigue générale de l'époque est un peu passée sous silence, et c'est tant mieux pour l'histoire !
Posté : mer. 29 août 2007 18:59
par Ares Ectélion
Merci pour ta critique, vivement la vf.

Posté : ven. 21 sept. 2007 15:44
par vincent
bonjour à tous,attention dans son post, gurthang fait erreur quand il écrit:"Tout ce qu'il y a au milieu (mort de Beleg, Nargothrond etc...) est développé par la plume de Christopher", "Un peu trop de dialogue pour croire à du vrai Tolkien"rectifions : TOUT est de la plume de Tolkien, et ce que Gurthang n'a pas reconnu est justement inédit ! ce sont les passages les plus visiblement inédits, mais il y a beaucoup d'autres moments dans le livre que nous ne connaissions pas encore. Contrairement au Silmarillion, il n'y a pas eu d'ajouts de la part de ChT, ni de passages remaniés : c'est DU Tolkien !si vous lisez l'anglais, n'hésitez pas à aller voir les explications sur le site officiel de la famille Tolkien :
www.tolkienstate.com ; les pages de la FAQ seront bientôt traduites en françaisamicalement,vincent
Posté : ven. 21 sept. 2007 15:54
par Pumila
Merci beaucoup pour ces précisions, vivement la VF pour moi.
Posté : sam. 6 oct. 2007 23:56
par Foradan
Posté : dim. 7 oct. 2007 18:42
par Tanis-Rune de Sombrepierr
Je trouve ça bien de prévoir pour un tel ouvrage une version pour les mal voyants, même si ça doit lui faire prendre quelques centimétres d'épaisseur :pTanis
Posté : ven. 26 oct. 2007 00:07
par Foradan
Posté : ven. 26 oct. 2007 17:46
par Tanis-Rune de Sombrepierr
Elle peut être la plus belle de tous vu son prix

. Mais bon, reliure en cuir, contenu spécial, on ne se moque pas des fans ;)Et j'aime bien les couleurs de la couverture retouchée :)Tanis
Posté : mar. 6 nov. 2007 17:27
par Thorondor
Entre la version poche et la traduction française, le coeur peut balancer...

Posté : sam. 17 nov. 2007 11:28
par Auryn
Posté : sam. 17 nov. 2007 15:37
par vincent
bonjour à tous,information toute récente : la version française sortira le 14 février :)nous sommes en train de corriger les épreuves 1, tout va bien !je voulais vous faire profiter de la nouvelleamicalement,vincent