Re: Critique Manga ! [Berserk]

662
Merwin Tonnel a écrit : lun. 15 sept. 2025 09:06
Merwin Tonnel a écrit : jeu. 7 août 2025 10:42 Un peu plus d'un mois plus tard, est-ce qu'on sait si cette nouvelle réimpression du volume 2 a déjà remplacé la première impression sur les étals ? J'ai pas l'impression que Glénat Manga ait communiqué sur le sujet, donc je pense pas, mais je préfère valider auprès de personnes qui suivent un peu que moi plus l'actualité des mangas francophone.

Je pense que Glénat attend sagement qu'un maximum de vol 2. sans errata s'écoule naturellement pour pas se retrouver avec un stock de retours inutilisables trop conséquent, mais si jamais c'est pas le cas, je veux bien l'info :)
Je me réponds à moi-même puisque Glénat vient de confirmer que la réimpression du tome 2 sera disponible en même temps que le tome 3, soit le 5 novembre. Échange possible de la première édition chez votre libraire, contre preuve d'achat.
Pas de souci d'impression avec le 3 ? ^^

Re: Critique Manga ! [Berserk]

672
Bonjour à tous,

Je me permets de poster ici car je suis japonais et je lis Berserk en version originale depuis plus de vingt ans. Je sais que ce forum suit l'œuvre de près, et notamment la reprise actuelle qui déçoit beaucoup — je comprends ce sentiment.

Mais je voudrais parler d'autre chose : non pas de la suite du Studio Gaga, mais de la direction vers laquelle Miura lui-même semblait conduire son récit, avant sa mort.

J'ai écrit une analyse longue sur la fin de Berserk. Pour être honnête sur l'ampleur de la chose : environ 200 000 caractères en japonais, et près de 29 000 mots dans la version anglaise — soit l'équivalent de trois articles universitaires. Ce n'est pas une simple théorie de fan jetée sur un coin de table.

La thèse, résumée : Casca deviendra l'épée. Plus précisément, elle se sacrifiera lors de sa propre Éclipse, et l'art de Schierke liera son âme à la Dragon Slayer. Le sacrifice qui prend (l'Éclipse de Griffith) se renverse en un sacrifice qui donne. Non pas un cercle, mais une spirale.

Je sais que « Casca devient l'épée » est une idée que beaucoup ont déjà eue. Mais mon propos n'est pas la conclusion — c'est la démonstration : déduite de la construction du récit et de ses précédents, pas d'un désir de lecteur. L'origine est la qualification, la puissance est le processus.

Les versions japonaise et anglaise sont liées ci-dessous. Un traducteur automatique suffit largement pour la version anglaise. Si le sujet vous intéresse, j'en serais honoré. Et si vous n'êtes pas d'accord, je lirai vos objections avec plaisir.

Version anglaise : https://note.com/dq10luke/n/n1dc8eb462499
Version japonaise : https://note.com/dq10luke/n/ncea6a30bfccc

— un lecteur japonais de Berserk